Анализ стихотворения «Джон Ячменное Зерно» Бернса
Баллада «Джон Ячменное Зерно» Роберта Бернса на русском языке существует в нескольких переводах. Один из самых колоритных – перевод Самуила Маршака.
Стихотворение создано в 1782 году. Поэту исполнилось 23 года, с детства он был приучен отцом к тяжелому фермерскому труду, дебют же его в литературе еще только готовится. В жанровом отношении – баллада, переложение старинной народной песни. По размеру – разностопный ямб с перекрестной рифмовкой, 14 строф. Следует сказать, что С. Маршак сделал перевод универсальный, не привязанный жестко лишь к шотландским историческим реалиям. Крестьянин любого народа способен в этих строчках себя узнать. История проникнута и романтическим пафосом, и революционным духом. «Три короля»: традиционно, волхвы. Однако в контексте стиха они превращаются просто в неких королей-тиранов. Главный герой, чье нарицательное имя вынесено в название стихотворения, символ национального духа и освободительного движения. Архетип защитника из народа и «было решено» погубить. «Боец лихой»: узнаваемый образ для советского читателя, еще по временам Гражданской войны. «Выкопать сохой», «везут на ток»: еще пара понятных любому крестьянину образов. Борьба с Джоном причудливо переплетается с мотивом приготовления традиционных алкогольных напитков из ячменя (в данном случае, виски и пива). Зерно антропоморфно (очеловечено), описываются разные стадии его выращивания, жатвы, переработки, перегонки, выдержки. Ироничный эпитет «осень трезвая» (кстати, еще и инверсия) – своеобразный контраст хмельному напитку. В предзимье «старика свалил горбатый нож». В дело вступает мельник, почти что изувер: «сердце меж камней растер». И вот уже «кровь его вскипает в кружках». После тяжелого трудового дня люди собираются за общим столом. Как сказано еще в Библии (впрочем, не совсем о пиве): «вино веселит сердце человека». Человек смягчается, философски смотрит на жизнь, не теряет надежды, братается с такими же, как он, работягами. «Покойный Джон» придает им мужества посреди испытаний и тягот. Даже «сердце вдовы» (то есть, женщины беззащитной) «от радости поет». Последнее четверостишие – настоящий тост, заздравная песнь: «так пусть же до конца времен». Сравнение (как бродягу), лексика просторечная, яркая (дубасить, швырнули). Синтез реального и фантастического, детали пейзажа, ирония, гипербола (как «злодеи» орудуют с зерном), ритм хмельного напитка, эпитеты (сумрачное дно, докучный рой), динамизм за счет обилия глаголов, повторы, метафоричность (не пощадив костей), почти сказочные испытания (огнем и водой), умолчание, финальное восклицание.
Стихотворение «Джон Ячменное Зерно» Р. Бернса – неунывающая застольная песня шотландских крестьян.
Описание
Ячменное зерно – русская народная сказка. Сказка о том, что хорошие дела остаются с нами навсегда и мы их помним всю жизнь и ценим. Случилась однажды беда и хлынул сильный дождь. Целых девять дней шел. А потом мороз все заморозил. И так сильно все замерзло, что никто тот лед сломать не может. До травинки добраться не могут. Все звери поумерили. Люди умирают. Кушать нечего. Одна синичка беспокоится о людях, думает как же им помочь.
Хорошие дни не забываются, добрые дела — вечно в памяти. В давние времена порхала по нашим лесам веселая синица, насвистывала свои песенки.
Однажды в зимнюю пору навалилась беда: из черной тучи хлынул дождь. И не утихал девять дней. А на десятый день запощелкивал мороз, и вся земля покрылась толстой коркой льда. Животные копытами пробить его не могли, зубами не могли прогрызть. Ни одной травинки нельзя было достать. Весь скот погиб голодной смертью.
Люди позабыли вкус мяса. В котлах кипятили пустую воду. Старики умирали от голода. Крепкие молодцы обессилели. Девушки разучились улыбаться. Беда придавила всех, как темная ночь. Вместо песен — всюду глухие стоны. Даже птицы приумолкли. Только синица насвистывала свои простые песенки. А когда увидела умирающих людей — задумалась: «Как им помочь? Как спасти народ от голодной смерти?» Много раз ей случалось летать далеко в степь. Там она видела русских людей. Те люди жили в домах. Землю пахали, хлеб сеяли. Женщины пекли калачи в жарких печах. Перелетных синиц хлебными крошками подкармливали. Вкуснее тех крошек ничего на свете нет!
Синица все припомнила и, бойко подпрыгнув на ветке, людям гор сказала:
Она взвилась в воздух и полетела в сторону степей.
Умирающие люди проводили ее глазами и вздохнули:
— Разве такая маленькая птичка может спасти народ? Не под силу ей.
А все-таки посматривали туда, куда она улетела, и ждали.
Солнце поднялось высоко, весеннее тепло растопило ледяную корку. Загремели ручьи, зазеленела молодая трава. Голодные люди, едва передвигаясь, выкапывали из земли и ели корни травы кандык, А сами все посматривали вверх:
— Не видно синицы.
— Наверно, злой коршун настиг, острыми когтями разорвал, кривым клювом расклевал.
А бойкая синица все летела и летела высоко над землей. В степях шумел ковыль, березки начинали одеваться зеленью.
Русские мужики пахали землю. На межах — мешки с семенным зерном: пшеница, рожь, ячмень.
Синица покружилась над мешками, а взять зернышко без спроса не посмела. Ударилась она об землю и стала молодой девушкой. Щеки лесными пионами горят, глаза на черную смородину походят. Брови словно крылья птицы в полете.
Подошла девушка к пахарю, поклонилась в пояс и рассказала, что в горах голодают люди.
— Дай мне пшеницы,- попросила она.
— В горах лето короткое, пшеницу осенний мороз убьет,- сказал пахарь.- Я дам тебе ячменного зерна.
Он насыпал ячменя в мешок и отдал девушке. А чтобы она не запоздала, подвел ей заседланного коня.
Девушка поблагодарила пахаря и помчалась в горы. А там, за высокой синей скалой, ее поджидал белый волк с хвостом в шестьдесят аршин. Пасть раскрыл, зубы навострил. Ноги у него напряжены, как тетива лука. Вот-вот на коня прыгнет, девушке перервет горло. Она уронила мешок, и ячменное зерно рассыпалось по камням. Конь повернулся и быстрей стрелы полетел домой.
Девушка опять обернулась синицей, спрыгнула на землю и стала набивать клюв драгоценным зерном.
Белый волк бросился на нее, хотел смять, зубами разорвать, но бойкая птичка ускользнула от него. В зубах у волка осталось одно перышко.
Волк ударился о землю и стал зайсаном ‘. Остатки рассыпанных ячменных зерен собрал в приподнятую полу широкой шубы и стал горстями кидать в ненасытный рот.
Синица вернулась к нашим людям и отдала им ячменное зерно.
Снова обернувшись девушкой, она рассказала, как русские землю пашут, хлеб сеют, как в жарких печах пекут калачи.
В долине взрыхлили землю, посеяли зернышки. Осенью собрали урожай. Из ячменных зерен женщины приготовили муку — талкан. Стали чай пить с талка-ном. Хорошо!
Про голод скоро все забыли. На лицах парней появились улыбки, девушки запели песни.
В ту осень в горах играли свадьбы. К девушке, которая принесла ячменное зерно, сватались многие женихи. Все нахваливали ее. Ей надоело слушать льстивые слова, и она опять стала синицей.
Всю зиму по стойбищам летала и распевала свои простые песенки. Подлетит к юрте, сядет на ветку дерева и начнет посвистывать. И всем казалось, что пташка рассказывает про русских. Как они в домах живут, какие вкусные калачи пекут.
И наши люди решили перекочевать поближе к русским. Там они научатся дома строить, для скота сено косить, из муки для себя хлеб стряпать.
Вернуться Назад в категорию Сказки для 1 класса
Смотрите другие варианты
Джон ячменное зерно. Рассказы разных лет — Джек Лондон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Jack London
John BarLeycorn
Selected Works
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», предисловие и художественное оформление, 2009, 2011
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
* * *
Джон Ячменное Зерно
* * *
Глава I
Все это случилось однажды в день выборов. После полудня я выехал из ранчо, спустился в Лунную Долину и направился в маленькую деревушку, чтобы голосовать за или против ряда поправок к конституции штата Калифорния. День был жаркий, и я несколько раз выпил до голосования и много раз – после. Затем, поднявшись на покрытые виноградниками и лугами холмы, я приехал на ранчо, когда уже была пора ужинать, и снова выпил перед ужином.
– Как вы голосовали: за женское равноправие или против? – спросила меня Чармиан.
– Я голосовал за.
Она вскрикнула от изумления. Да будет всем известно, что в дни моей юности я, несмотря на свой пылкий демократизм, не сочувствовал идее женского равноправия. Даже в позднейшие годы я относился к этой неизбежной социальной реформе без всякого энтузиазма.
– Но почему же вы голосовали за?
Я начал отвечать подробно и с раздражением. Чем больше я объяснял, тем больше сердился. (Нет, я не был пьян. Лошадь, на которой я ездил, недаром звали Разбойник. Хотел бы я видеть пьяного верхом на этой лошади!)
И однако… как бы это лучше сказать? Я был возбужден, чувствовал себя хорошо, был в приподнятом настроении.
– Когда женщины добьются избирательного права, они будут голосовать за запрещение спиртных напитков, – сказал я. – Только женщины – жены, сестры и матери – смогут вбить гвоздь в гроб Джона Ячменное Зерно.
– Но мне казалось, что вы в дружбе с Джоном?.. – заметила Чармиан.
– Я его друг. Я был его другом. А теперь нет. И никогда не был. Меньше всего я его друг в то время, когда он со мной и когда кажется, что я его друг. Он – царь лжи. Он – воплощенная правдивость. Когда бываешь с ним, то кажется, что находишься в обществе богов. Но он также в союзе и с Курносой. Его путь ведет к неприкрашенной правде и к смерти. Он обладает ясновидением и видит мутные сны. Он – враг жизни, он учит мудрости, потусторонней мудрости жизни. Он – убийца с окровавленными руками. Он – удалая молодость.
Чармиан смотрела на меня, и по глазам ее было видно, что она задается вопросом, где я успел так напиться?
А я все говорил и говорил. Я был взвинчен. Каждая мысль в моем мозгу сидела в своей маленькой клетке, словно присев на пороге у самой двери, как узник в камере, дожидающийся, когда откроются двери. И каждая мысль была откровением, ярким образом, четким, не смешивающимся с другими. Мой мозг был озарен ярким, блестящим светом алкоголя. На Джона Ячменное Зерно нашел правдивый стих, и он охотно раскрывал через меня как посредника свое тайное «я». Я был его оратором. Воспоминания прошлого воскресали в моем мозгу и вытянулись в ряд, как солдаты на параде. Мне оставалось только выбрать любое. Я вполне владел своими мыслями и находил как раз нужные слова. При мне был весь мой жизненный опыт, я безошибочно находил нужные мне факты и строил изложение. Так обманывает и издевается Джон Ячменное Зерно, причудливо изощряя ум, нашептывая роковые истины и прорубая яркие просеки в монотонной обыденности.
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445Перейти
Похожие книги
Исчезновение Майкл Грант
Посмотри мне в глаза! Жизнь с синдромом «ненормальности». Какая она изнутри? Моя жизнь с синдромом Аспергера Джон Элдер Робисон
Эмоциональный шантаж. Не позволяйте использовать любовь как оружие против вас! Сюзан Форвард
Все наладится! Дженнифер Чиаверини
Люди в красном. Сборник Джон Скальци
Быстрый взлет. Королевские ВВС против люфтваффе Джон Брехэм
Еще песни Алтайская сказка:
Роза Хайруллина – Мамка-Маатыр. Алтайская народная сказка.
48:30
Алтайская народная сказка – Ак-Сагыш и Кара-Сагыш (Михаил Исхаков)
08:30
Алтайская сказка – Лесная старуха
07:26
Алтайская народная сказка – Кайчи-Мерген
16:35
Сказки Божены Сказочницы – Алтайская принцесса
12:52
Лена Василёк – Алтайская Сказка
44:21
Алтайские сказки – Ырысту (на рус языке) (читает Сергей Мундусов)
14:58
Сергей Клон – Алтайская сказка
02:41
Алтайская сказка – Теертпек
03:45
Равиль Лиров, AJ Orcestra – Алтайские сказки
08:14
Алтайская сказка – Сто умов
03:30
Алтайская сказка – Сто умов
03:09
Алтайские сказки – Сказка о шмеле
07:48
Хурма – Алтайская сказка
02:08
Шапкина М.В. – Алтайские сказка «Сказка о любопытном духе».
05:21
Шапкина М.В. – Алтайские сказки «Как богатырь Бабурган горой стал»
11:11
Иванцова Татьяна – Добрая Кедровка — алтайская народная сказка
04:20
Алтайская сказка – Жёлтый хан (чит. Николай Литвинов (1978)
01:26
Алтайские народные сказки – Боролдой-Мерген и его храбрый сын. Часть 1 — vk.com/bestbabybook
05:01
(МБ) Исп. Николай Литвинов – Алтайская сказка — Муравей
02:31
(МБ) Исп. Николай Литвинов – Алтайская сказка — Желтый хан
01:26
SLAGUN – Алтайская сказка. Почему у летучей мыши ноги отсохли
02:18
Библиотека «На Морской» – Алтайская народная сказка «Сто умов»
02:25
Сказка на ночь – Обида марала алтайская народная сказка
05:11
DedZepellin – Горностай и заяц (Алтайская сказка)
02:57
Клевцова Вера – Алтайская сказка
01:32
Шапкина М.В. – Алтайские сказки «Нарядный бурундук»
05:19
IOka – Алтайская сказка // Резная Свирель
05:09
«Чаштанчы» – Теертпек (алтайская сказка)
06:24
Сказка на ночь – Сто умов алтайская народная сказка
03:08
Шакина М.В. – Алтайские сказки «Боролдой -Мергён и его храбрый сын»
06:51
SLAGUN – Алтайская сказка. Обида марала
06:27
Валентин Алтайский – Сказка
01:27
Руслан Раев – Алтайская сказка «Семеро братьев» (отрывок)
02:29
Марина Зазуля – Алтайская народная сказка «Жадный глухарь»
02:56
Евгегний Кривошеин. – А Олени лучше.-сказка Айболит.2016г.Алтайская филармония.
00:44
Прохор Шаляпин – Диль-кель (алтайская сказка на Русском радио)
02:48
Евгений Кривошеин – А чукча в чуме.-сказка Айболит.2016г.Алтайская филармония.
03:10
Владимир Зуев – Алтайская сказка «Обида Марала»
03:49
Иванцова Татьяна – Лягушка и муравьи — алтайская народная сказка
04:34
Иванцова Татьяна – Медведь-судья — алтайская народная сказка
05:56
Е.Егорова & Monacordi – Горница/Пирога (Алтайская версия сказки)
15:12
Алтайская сказка – Покупай
00:33
Алтайская народная сказка – Диль-кель
02:56
Алтайские народные сказки – Боролдой-Мерген и его храбрый сын. Часть 2 — vk.com/bestbabybook
02:40
Анастасия Васильевна Федоринова, 1915 г.р., село Барановка Змеиногорского района Алтайского края, записала Н.В. Соболева в 1988 – Притонец, с того свету выходец
03:19
Анастасия Васильевна Федоринова, 1915 г.р., село Барановка Змеиногорского района Алтайского края – Коза ярая
03:22
Алтайская сказка – Охотник Каджигей. (Легенда о созвездии Орион)
03:50
Алтайские народные сказки – Жена павлина
03:53
Музыка по алфавиту:
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
- Y
- Z
- 0-9
- А
- Б
- В
- Г
- Д
- Е
- Ё
- Ж
- З
- И
- Й
- К
- Л
- М
- Н
- О
- П
- Р
- С
- Т
- У
- Ф
- Х
- Ц
- Ч
- Ш
- Щ
- Ы
- Э
- Ю
- Я