Ашик-кериб

Краткий пересказ (более подробный, чем краткое содержание)

Однажды на свадьбе увидел Ашик Магуль-Мегери, и они полюбили друг друга.

Юноша грустил, потому что думал, что они никогда не поженятся — ведь отец её богат, а он беден.

Девушка уверяла, что отец даст ей много денег, но Ашик-Кериб боялся, что потом Магуль-Мегери будет упрекать его в том, что он богатством обязан ей.

Ашик хотел 7 лет странствовать, чтобы накопить богатство, и спросил девушку, будет ли она ждать его. Магуль-Мегери согласилась, но предупредила, что если в назначенный день он не вернётся, придётся ей стать женой Куршуд-бека, который давно сватается за неё.

Простился юноша с матерью и маленькой сестрой и пошёл странствовать. Его догнал на коне Куршуд-бек и сказал, что будет ему товарищем в странствиях.

Когда нужно было переплыть реку, Ашик снял верхнюю одежду и поплыл. Куршуд-бек схватил её, ускакал в Тифлис и отдал одежду матери Ашика, сказав, что сын её утонул. Мать заплакала, потом пошла к Магуль-Мегери и рассказала о горе. Но девушка поняла, что Куршуд-бек солгал.

Ашик пришёл в одну из деревень, там добрые люди дали ему одежду и еду. Стал он ходить по деревням, играть на саазе и петь песни.

Скоро должен был закончиться седьмой год, как он ушёл из дома. Магуль-Мегери попросила одного купца, который отправлялся из Тифлиса с караваном, взять у неё золотое блюдо. Попросила она, чтобы в тех городах, где будет торговать, выставлял он это блюдо в лавке. И ещё сказала, что тот, кто признает блюдо своим, получит его да ещё золото, по весу равное этому блюду. Так и делал купец, но никто не признавался хозяином блюду. Только в Халафе Ашик-Кериб признал его за своё. Купец узнал юношу и сказал скорее ступать в Тифлис, так как, если не прибудет туда в назначенный день, Магуль-Мегери выйдет замуж за другого.

Оставалось только 3 дня, и Ашик поскакал на коне в Тифлис. Измученный конь упал замертво на Арзинган-горе, которая находилась между Арзиньяном и Арзерумом. До Тифлиса оставалось 2 месяца езды, а до срока — только 2 дня.

Хотел юноша с горя броситься в пропасть, но всадник на белом коне велел ему спуститься с утёса и следовать за ним. Но Ашик сказал, что он не догонит его коня. Тогда всадник велел юноше сесть на коня сзади и спросил, куда ему нужно ехать.

Ашик сказал, что желал хотя бы успеть сегодня в Арзерум. Всадник велел ему закрыть глаза, а когда юноша их открыл, то увидел, что очутился в Арзеруме. Сказал он тогда, что хотел сказать, что ему нужно в Карс, закрыл и открыл глаза и увидел себя в Карсе. Тогда сказал Ашик, что на самом-то деле ему надо в Тифлис. Через минуту был он в родном городе. Поблагодарил он всадника и попросил у него какое-нибудь доказательство, которое свидетельствовало бы, что он за 1 день прибыл из Арзиньяна в Тифлис.

Всадник велел ему взять из-под копыта коня комок земли. Если не будут верить, что он в 1 день достиг Тифлиса, пусть приведут к нему женщину, ослепшую 7 лет назад. Нужно намазать этой землёй ей глаза — и она прозреет. Послушался этих слов всадник Ашик и взял комок земли. А когда поднял он голову, всадник исчез вместе с конём. Понял юноша, что это был Хадерилиаз (Святой Георгий).

Вечером постучался Ашик в свой дом. Сестра его впустила, но не узнала в нём брата, а мать уже 7 лет была слепой. Ашик попросил взять висящую на стене сааз и стал петь о своей судьбе. Мать спросила, как его зовут, он ответил, что имя его — Рашид (храбрый).

Попросил Ашик у матери разрешения взять сааз, чтобы играть на ней на свадьбе. Пообещал он награду за игру и пение принести в её дом. Получив разрешение, он пошёл на свадьбу.

Магуль-Мегери выходила замуж за Куршуд-бека, но не хотела она этого и поклялась убить себя.

Когда жених спросил Ашика, как его зовут, тот ответил: «Шинды Гёрурсез (скоро узнаете)». Стал петь Ашик о том, как он из Халафа за день попал в Тифлис. Магуль-Мегери узнала голос любимого и бросилась к нему. Брат Куршуд-бека хотел их заколоть кинжалом, но жених остановил его и спросил Ашика, как же он смог быстро преодолеть такое большое расстояние. Ашик сказал, что в доказательство этого он возвратит зрение женщине, которая ослепла 7 лет назад.

Его сестра привела мать на свадебный пир. Ашик развёл водой комок земли из-под копыта коня Хадрилиаза, и намазал матери глаза. Мать прозрела, и все поверили словам Ашик-Кериба, а Куршуд-бек уступил ему Магуль-Мегери.

Ашик-Кериб, чтобы утешить Куршуд-бека, предложил ему жениться на своей сестре, обещал дать им серебро и золото и пожелал им счастья.

Очень краткий пересказ сказки «Ашик-Кериб»

Повествует сказка о талантливом бедняке Ашик-Керибе с чудесным голосом и выдающимися музыкальными способностями. Юноша влюбился, встретив кроткую Магуль-Мегери. Умная прекрасная дочь богатого турка — Магуль-Мегери согласилась стать его женой, но для свадьбы нужны были деньги.

Влюбленных ожидала семилетняя разлука, множество препятствий, предательство. Но были также чудеса, которые позволили разбогатевшему Ашик-Керибу успеть к своей возлюбленной. Он спас Магуль-Мегери, готовящуюся покончить с собой, так как она не могла выйти замуж за другого мужчину.

Мать дождалась сына, сестра — брата, а Магуль-Мегери — своего горячо любимого Ашик-Кериба.

Читательский дневник по сказке «Ашик-Кериб» Михаила Лермонтова

Название произведения: «Ашик-Кериб»

Число страниц: 14

Жанр произведения: сказка

Главные герои: Ашик-Кериб, Магуль-Мегери.

Второстепенные герои: Куршуд бек, Хадерилиаз, святой Георгий, мать Ашик-Кериба.

Характеристика главных героев:

Ашик-Кериб — бедный, но талантливый и с добрым сердцем.

Влюблённый и готовый на всё, ради своей любимой.

Отважный, справедливый и честный.

Магуль-Мегери — добрая, верная и преданная.

Не поверила в уловки Куршуд-бека.

Характеристика второстепенных героев:

Куршуд-бек — хитрый и ловкий.

Хадерилиаз — святой Георгий. Помог герою вовремя вернуться домой и вылечить мать.

Мать Ашик-Кериба — несчастная слепая женщина, ждала сына.

Краткое содержание сказки «Ашик-Кериб»

Бедный певец Ашик-Кериб встретил красавицу Магуль-Мегери и полюбил её.

Девушке тоже понравился певец.

Но гордость мешала Ашик-Керибу просить руки возлюбленной.

Он решает отправиться в странствия и вернуться через семь лет богатым.

Куршуд-бек, тоже влюблённый в красавицу, следует за Ашик-Керибом, крадёт его вещи и рассказывает о смерти певца.

Мать героя слепнет от горя.

Однако, Ашик-Кериб жив, и хорошо устроился во дворце паши.

Он становится богат, но забывает о сроке возвращения.

Магуль-Мегери посылает с купцом золотое блюдо, чтобы напомнить любимому о себе.

Увидев блюдо, Ашик-Кериб спешит домой.

Он боится опоздать, но встречает святого Георгия.

Святой помогает герою оказаться дома вовремя и вылечить слепоту матери.

Ашик-Кериб женится на любимой девушке.

А прощёный им Куршуд-бек женится на сестре главного героя.

План сказки:

  1. Бедность певца.
  2. Гордость певца.
  3. Обман Куршуд-бека.
  4. Во дворце паши
  5. Золотое блюдо
  6. Обратный путь.
  7. Святой Георгий.
  8. Лечение матери.
  9. На свадьбе.

Основная мысль сказки «Ашик-Кериб»

Главная мысль сказки состоит в том, что браки заключаются на небесах.

Основная идея автора заключается в том, что никакие невзгоды и препятствия не могут разлучить влюблённых.

Если людям суждено быть вместе, они всё равно поженятся.

Чему учит произведение

Сказка учит не сдаваться и не опускать руки.

Уметь преодолевать трудности, добиваться желаемого.

Учит верить только тому, что видишь своими глазами, и не доверять слухам.

Учит терпению и смирению. Учит уметь ждать.

Учит тому, что даже бедняки могут иметь гордость.

Краткий отзыв по сказке «Ашик-Кериб» для читательского дневника

Прочитав эту сказку, я была увлечена романтической историей двух влюблённых.

Им пришлось вместе преодолеть различные трудности, прежде чем стать счастливыми.

Но все трудности забываются в момент победы.

Это очень интересная восточная легенда, в которой главными героями оказываются бедный и талантливый музыкант, и богатая красавица.

Герои по-разному идут к своему счастью.

Герой в странствиях добывает славу и золото.

Героиня стоически ждёт долгих семь лет, храня верность любимому.

Автору удалось создать красивую сказку, которая увлекает с первых строк.

В ней много поучительных моментов, на которые обязательно следует обратить внимание

Я всем рекомендую прочитать эту сказку и подумать о том, как важно уметь держать своё слово и помнить о сделанных обещаниях

Я всем рекомендую прочитать эту сказку и подумать о том, как важно уметь держать своё слово и помнить о сделанных обещаниях. Ведь иногда, добившись чего-либо в жизни, человек забывает, что когда-то мечтал совсем про иное

Ведь иногда, добившись чего-либо в жизни, человек забывает, что когда-то мечтал совсем про иное.

Пословицы к произведению:

  • Верная любовь в огне не горит и в воде не тонет.
  • Наперёд не узнаешь, где найдёшь, где потеряешь.
  • Давши слово, держи его.
  • Крепко верить – значит победить.
  • Всё приходит вовремя для того, кто умеет ждать.

Ещё читательские дневники по другим произведениям Михаила Лермонтова:

  • «Бородино»
  • «Песнь про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»
  • Краткая биография Михаила Лермонтова и презентация

Библиотека произведений автора пополняется.

Второстепенные герои и характеристика:

  •  Хадерилиаз (Святой Георгий)  — загадочный всадник, который появляется в трудную минуту перед Ашик-Керибом. Несмотря на неискренность юноши, Хадерилиаз помогает ему быстро достичь Тифлиса, где уже намечается свадьба красавицы Магуль-Мегери. Всадник дает певцу комок земли, который чудесным образом помог ослепшей матери Ашик-Кериба прозреть.
  •  Аяк-Ага  — любящий отец Магуль-Мегери. Это знатный, уважаемый человек, мечтающий о богатом муже для своей дочери. Несмотря на корыстные желания, Аяк-Ага проявляет великодушие, согласившись отложить свадьбу дочери.
  •  Куршуд-бек  – добивался любви Магуль, поэтому совершал некрасивые подлые поступки. Этот завистливый богатый юноша, украв одежду Ашик-Кериба, объявил его погибшим. Но на собственной свадьбе Куршуд проявил себя умным понимающим человеком, отказавшись убивать певца.

С этой книгой читают

ДиверсантАзольский Анатолий Алексеевич

Он прошел обучение у лучших инструкторов ГРУ. Он способен выживать и побеждать в самых безнадежных ситуациях. Он виртуозно владеет всеми видами оружия и рукопашного боя….

2.31
 (37)

Пролетая над гнездом кукушкиКизи Кен Элтон

Описываемые в романе события происходят в одном из американских «дурдомов», но их со знаком «плюс» вполне можно было бы применить и к нашей сиране. Снятый по роману…

4
 (237)

Здравствуй, грустьФранцуаза Саган

В книгу вошли повести известной французской писательницы «Здравствуй, грусть» (1954), «Любите ли Вы Брамса?» (1959), «Немного солнца в холодной воде» (1969), как бы…

3.57
 (15)

Назло Токарева Виктория Самойловна

«Нельзя испытывать любовь. Испытывать можно только самолеты. Они из железа». Эта неоспоримая истина – цитата из нового рассказа «Назло», ставшего заглавным для…

2.83
 (18)

Лиловый костюмТокарева Виктория Самойловна

Красивая, гордая, независимая женщина.

Одинокая женщина, уставшая безнадежно любить и теперь мечтающая быть любимой, не любя.

Но… самое страшное в наших мечтах -…

2.3
 (22)

Плотские повестиПоляков Юрий Михайлович

В сборник известного прозаика Юрия Полякова включены новые повести `Возвращение блудного мужа` и `Подземный художник`, а также знаменитое `Небо падших`, выдержавшее с…

2.51
 (11)

Фотография, на которой меня нетАстафьев Виктор Петрович

Рассказ опубликован в сборнике «Далекая и близкая сказка».Книга классика отечественной литературы адресована подрастающему поколению. В сборник вошли рассказы для детей…

3.58
 (9)

120 дней СодомаМаркиз де Сад

Слово садизм обязано своим происхождением французскому писателю маркизу де Саду. Донасьен Альфонс Франсуа де Сад взялся за перо, находясь в тюрьме, где он провёл в общей…

3.03
 (23)

Михаил Лермонтов :Ашик-кериб сказка главные герои произведения

«Ашик-Кериб» (ашик — влюбленный, позднее — народный певец, музыкант: кериб — чужеземец, скиталец, бедняк) — запись азербайджанского дастана об Ашыг-Гарибе. Дастан с этим сюжетом весьма распространен у народов Средней Азии и Закавказья. Известны несколько грузинских вариантов сказания, армянская «Сказка об Ашуге Гарибе», туркменский дастан «Шасенем-Гарып», узбекский — «Ошик Гариб ва Шохсанам»; очень популярен дастан у турок.

Азербайджанский «Ашыг-Гариб» известен в 9 записях. Первая была сделана в XIX в. в селении Тирджан Шемахинского уезда учителем А. Махмудбековым со слов сказителя Оруджа.

Лермонтовская сказка ближе варианту дастана, записанному много позже — в 1944 г. в селении Ахмедли Лачинского района азербайджанским фольклористом Ахлиманом Ахундовым со слов Мешеди-Дадаша Ахмед оглы.

Во многом запись, сделанная Лермонтовым, совпадает и с грузинским вариантом 1930 г., записанным со слов Аслана Блиадзе в селении Талиси близ Ахалцыхе; однако эта грузинская запись, по-видимому, восходит к азербайджанским источникам, поскольку стихотворная часть сказания передается на азербайджанском языке.

Лермонтов назвал свою сказку турецкой. Между тем несомненно, что рассказал ее Лермонтову азербайджанец. В ее тексте присутствует множество разнообразных языковых элементов — в том числе арабские, армянские, иранские, но явно преобладают азербайджанские — азербайджанские черты в терминологии, формы азербайджанского диалекта, следы азербайджанского произношения.

Весьма существенно замечание азербайджанского фольклориста С. Якубовой о том, что в среде народов Закавказья азербайджанский язык назывался турецким.

Запись услышанной Лермонтовым сказки не подверглась окончательной обработке. Отсюда и отсутствие единообразия в передаче местных слов и выражений: «хадерилияз» и «хадрилиаз», «Арзерум» и «Арзрум», «шинды гёрурсез» и «шинди гёрузез» и т. д.

Прибыл он наконец в Халаф. Халаф (Халаб, Халпа) — древнее название Халеба (Алеппо) — города на северо-западе Сирии. В 1516 г. был завоеван турками-османами.

Хадерилиаз (Хадрилиаз) — мусульманский пророк, имя которого зафиксировало мусульманское предание о том, что душа пророка Хидра переселилась в пророка Илью (Илиаз — азербайджанская форма этого имени). «Энциклопедия Ислама» такого отождествления не дает. В ряде приведенных там легенд Хидр (Хадир) и Илья действуют рядом.

Авторский комментарий к имени Хадерилияз совсем иного рода. Лермонтов разъясняет, что герою помог св. Георгий. Это очевидное влияние на него армянского и грузинского фольклора, в котором смешение Хадерилияза со св. Георгием встречается достаточно часто.

Оно наблюдается, например, в ахалцыхском варианте сказки, что было отмечено И. Л. Андрониковым.

В городе Халафе я пил мисирское вино… «Миср» — арабское наименование Египта; Миср аль-Кахира (Египет победоносный) — древнее название Каира, захваченного в 1517 г. турками.

Утренний намаз творил я в Арзиньянской долине. Намаз — мусульманская молитва, сопровождаемая установленными жестами и ритуальными омовениями, один из главных обрядов ислама.

Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений в четырех томах / АН СССР. Институт русской литературы (Пушкинский дом). — Издание второе, исправленное и дополненное — Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1979—1981 год. Том 4, Проза. Письма. — 1981. — Страницы 175-182.

Значение восточной мудрости, заложенной в поучительной сказке «Ашик-Кериб»

Небольшая восточная легенда стала известной в России благодаря интересу Лермонтова к кавказскому фольклору. Во всех народных сказках разных стран заложены определенные моральные или философские идеи. В сказке «Ашик-Кериб» отражены основы народной восточной мудрости. История бедного и доброго музыканта проникнута прославлением настоящей любви, для которой нет преград, ожиданием чуда, торжеством добра над злом. Сказка, как мудрая притча, учит, что путь к счастью бывает долгим и непростым, но все получается у человека, поверившего в собственные силы, с добрыми намерениями он всегда достигнет желаемого. Сама судьба помогает в начинаниях человеку верному, порядочному, умеющему держать свое слово. А злость, коварство, зависть не способствуют исполнению желаний. Главный герой, благодаря силе своей любви и чистой душе получил в награду чудеса через посланника свыше.

Кадр из фильма «Ашик-Кериб»

Словарь

Корнет – младшее офицерское звание.

Сааза – семиструнный музыкальный восточный инструмент, напоминающий балалайку.

Калым – восточный обычай платить выкуп за невесту ее родителям.

Паша – восточный правитель.

Пророк – провозвестник божественной воли, святой человек, посредник между высшими силами и человечеством.

Притча – небольшой рассказ с нравственным поучением.

Лермонтов «Ашик-Кериб» очень кратко

М. Ю. Лермонтов «Ашик-Кериб» краткое содержание для читательского дневника:

Речь здесь о короле (богатом турке), принцессе (его дочке), бедняке, который влюблён в девушку. Главный герой – бедняк Ашик зарабатывал, играя музыку. На одном празднестве музыкант в красавицу влюбился. Она ответила ему взаимностью.

Но бедняк ей не пара – по мнению отца, он-то сватал дочку за более достойного. Тогда Ашик обещает разбогатеть, а для этого решает уйти на семь лет, оставив мать с сестрой. Дочка богача соглашается ждать, но если жених не сдержит обещания, её выдадут за другого.

И вот бедняк отправляется в путь, а за ним увязывается соперник. Он крадёт вещи бедняка, бежит обратно, чтобы всем сообщить, что Ашик утонул. Бедняк идёт дальше, скитается, попадает в плен. Там начинает играть, а всем так нравится его мастерство, что он становится придворным музыкантом.

Годы идут. Невеста ждёт его, не веря слухам о гибели. Когда свадьбу её уже назначили, она отправляет блюдо Ашика со знакомым, чтобы тот нашел хозяина. Ашик узнаёт свою вещь, понимает, что пора возвращаться.

Загнав коня, он сам собирается умереть, но тут ему помогает Дух – переносит его домой. Там он успевает на свадьбу, а невеста, которая тоже собиралась себя убить, узнаёт возлюбленного. Любовь побеждает. Даже мать Ашика, ослепшая от горя, прозревает.

Это интересно: Поэма «Демон» Лермонтова, написанная в 1839 году, полна философских размышлений поэта на тему добра и зла, невозможности любви, в ней немало фольклорных и мифологических мотивов. Прежде, чем произведение было допущено к печати, оно перенесло восемь авторских редакций.

О книге

Современному человеку время от времени необходимо разгружать себя от ежедневного потока отрицательных эмоций, стрессовых ситуаций и даже обычных рутинных забот. Среди наиболее действенных способов — чтение книг. Позволяя фантазии читателя работать в полную силу, книги тем самым помогают отвлечься от жизненных неурядиц и бытовых проблем.

В современной литературе книга Лермонтова Михаила Юрьевича «Ашик- Кериб» занимает достойное место

Обращая внимание на многие глубокие вопросы современности, автор делится с нами своими ощущениями и переживаниями. Тонкое описание жизни главных героев, их чувств и переживаний, продуманные диалоги и развернутая сюжетная линия определенно вызовут Ваш интерес

Краткий пересказ сказочного сюжета

Универсальность сюжета сказки

Действие сказки начинается в Тифлисе, где проживал бедный музыкант, игравший на саазе. Он влюблен в дочь турецкого богача Магуль-Мегери. Юноша был беден, но гордость не позволяла ему жениться на девушке из богатой семьи. Ему нечем было заплатить калым, и он не хотел быть всем обязан отцу жены. Ашик-Кериб решил отправиться на заработки, дав любимой обещание вернуться через семь лет. Девушка согласилась его ждать при условии, что спустя семь лет, если он не вернется, она станет женой другого. Куршуд-бек, влюбленный в Магуль-Мегери, напросился в попутчики к ее жениху. В пути он похитил одежду Ашик-Кериба, когда тот переплывал реку, и предъявил ее матери музыканта как доказательство, что ее сын утонул. С горя мать ослепла от слез. Но невеста не поверила в гибель любимого и продолжала его ждать.

Кадр из фильма «Ашик-Кериб»

Спустя семь лет героя не узнали подросшая сестра и слепая мать. Магуль-Мегери отец выдает замуж за Куршуд-бека, но невеста готова уже покончить с собой: она приготовила для себя сосуд с ядом и острый кинжал. Неузнанный музыкант приходит на свадебное торжество и начинает петь. Девушка узнала голос любимого и кинулась в его объятия. Куршуд-бек был вынужден отступиться, покорившись судьбе. Он остановил своего брата, который бросился с кинжалом на влюбленных. Ашик-Кериб при помощи комочка земли, который дал ему святой Георгий, излечил свою мать, вернув ей зрение. Это чудо убедило присутствующих, что юноше помогают высшие силы.

Сюжет«Ашик-Кериба» универсален, подобные истории существовали в разные времена в фольклоре многих народов. В основе сюжета традиционная модель развития событий многих сказок: «любовь героев – разлука – верность – возвращение домой – счастливая встреча влюбленных и свадьба». Похожие сюжеты встречаются в таких произведениях, как «Одиссея» древнегреческого поэта Гомера, русских былинах о Добрыне Никитиче и Алеше Поповиче и многих других шедеврах мировой литературы.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Читаем вместе
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: