Сказки Джанни Родари
Джанни Родари (1920-1980) — известный итальянский сказочник, писатель и журналист. На нашем сайте представлены произведения из цикла «Сказки по телефону». Эти короткие сказки очень нравятся маленьким читателям, развивают фантазию и воображение. Итальянский сказочник создает удивительный мир в своих книгах, наполняет их магией и национальном колоритом. Все сказки очень разные: про оживших животных из книг, про дворец из мороженого, про скупого рыбака, про волшебную карусель и т.д. Есть очень легкие и совсем детские сказки, а есть те, которые заставляют глубоко задуматься даже взрослого человека. Сказки Родари помогают взрослым понять мир ребенка, открыть детскую душу. Они погружают в состояние беззаботного детства, из которого так не хочется выходить.
Дорога, которая никуда не ведет
На окраине села улица разветвлялась на три дороги – одна вела к морю, другая – в город, а третья – никуда не вела. Мартино знал это, потому что у всех спрашивал про третью дорогу и все отвечали ему одно и то же, будто сговорились:
– Та дорога? Она никуда не ведет. Не стоит ходить по ней.
– Но все-таки куда-то она ведет?
– Нет, совсем никуда не ведет!
– Так зачем же ее построили?
– Никто и не строил ее. Она всегда там была!
– И никто никогда не ходил по ней?
– Ох, и упрямая ты голова!… Раз тебе говорят, что там ничего нет…
– А откуда вы знаете? Вы разве ходили по ней?
Мартино был такой настойчивый, что его так и прозвали – Мартино Упрямая Голова. Но он не обижался и продолжал думать о дороге, которая никуда не ведет.
Когда он подрос настолько, что смог переходить улицу, не держась за дедушку, он встал однажды рано утром, вышел из села и решительно зашагал по таинственной дороге, которая никуда не вела.
Дорога была вся в выбоинах, местами заросла травой, но, к счастью, дождя давно не было – не было и луж на дороге. Поначалу по обе стороны шла изгородь, но скоро она кончилась, и тогда дорога потянулась через лес. Ветви деревьев переплетались над ней, и получалась темная прохладная галерея, в которую лишь изредка, словно луч карманного фонарика, пробивался солнечный свет.
Шел Мартино, шел, а галерея все не кончалась, и дорога не кончалась тоже, У Мартино уже ноги заныли от усталости, и он стал подумывать, не вернуться ли назад. Вдруг откуда ни возьмись – собака!
– Где собака, там и жилье! – решил Мартино. – Или, во всяком случае, человек.
Собака бросилась навстречу Мартино, радостно виляя хвостом, и лизнула ему руку, а потом побежала вперед по дороге, все время оглядываясь, идет ли за ней Мартино.
– Иду, иду! – говорил Мартино, которого все эго очень заинтересовало.
Постепенно лес стал редеть, проглянуло небо, и дорога привела к большим железным воротам.
За оградой Мартино увидел дворец. Все окна его были гостеприимно распахнуты, из трубы шел дым, а на балконе стояла прекрасная синьора, приветливо махала Мартино рукой и звала:
– Сюда, сюда, Мартино Упрямая Голова!
– Э! – обрадовался Мартино. – Я и не представлял, куда приду, но вы, оказывается, хорошо знали, кто к вам придет!
Мартино открыл ворота, пересек парк и вошел во дворец как раз в тот момент, когда прекрасная синьора Еышла ему навстречу. Синьора была очень красива и одета куда лучше всяких фей и принцесс. И к тому же веселая-превеселая.
– Так ты не поверил? – засмеялась она. – Чему? – удивился Мартино.
– Не поверил, что эта дорога никуда не ведет?
– Еще бы! Слишком глупая история. По-моему, на свете гораздо больше просто еще не изведанных путей, чем нехоженых дорог.
– Разумеется. Нужно только не бояться неизвестных дорог. А теперь идем, я покажу тебе дворец.
Больше ста залов было во дворце, и все они были забиты сокровищами – совсем как в сказках про спящих красавиц или про чудовищ, оберегающих свои богатства. Тут были алмазы, драгоценные камни, золото, серебро. А прекрасная синьора все говорила Мартино:
– Бери, бери все, что захочешь. Я одолжу тебе тележку, чтобы ты мог забрать все, что хочешь.
Сами понимаете, Мартино не заставил себя уговаривать. Он доверху нагрузил тележку и отправился в обратный путь. Вместо кучера у него сидела собака. Это была ученая собака – она умела править вожжами и лаяла на лошадей, когда те начинали дремать или сбивались с дороги.
В селе о Мартино уже и думать забыли – решили, что он погиб. И когда он вдруг вернулся, все очень удивились. Ученая собака выгрузила на площади все сокровища, вильнула хвостом в знак прощания, снова забралась на тележку и скрылась в облаке пыли.
Мартино сделал богатые подарки всем – и друзьям, и недругам – и раз сто вынужден был повторить свой рассказ про все, что с ним приключилось. И всякий раз, когда он умолкал, кто-нибудь из его односельчан бежал домой, запрягал лошадь и пускался вскачь по дороге, которая никуда не ведет.
К вечеру все они возвращались. У всех были вытянутые от огорчения лица: дорога, уверяли они, вела прямо в болото, в чащу леса, в заросли колючего кустарника. Не было там ни железной ограды, ни дворца, ни прекрасной синьоры, раздающей богатства.
А все потому, что некоторые сокровища открываются только тем людям, которые первыми проходят по нехоженым путям! Как Мартино Упрямая Голова.
Солнце и туча
Солнце весело и горделиво катило по небу на своей огненной колеснице и щедро разбрасывало лучи – во все стороны!
И всем было весело. Только туча злилась и ворчала на солнце. И неудивительно – у нее было грозовое настроение.
– Транжира ты! – хмурилась туча. – Дырявые руки! Швыряйся, швыряйся своими лучами! Посмотрим, с чем ты останешься!
А в виноградниках каждая ягодка ловила солнечные лучи и радовалась им. И не было такой травинки, паучка или цветка, не было даже такой капельки воды, которые не старались бы заполучить свою частичку солнца.
– Ну, транжирь еще! – не унималась туча. – Транжирь свое богатство! Увидишь, как они отблагодарят тебя, когда у тебя уже нечего будет взять!
Солнце по-прежнему весело катило по небу и миллионами, миллиардами раздаривало свои лучи.
Когда же к заходу оно сосчитало их, оказалось, что все на месте – смотри-ка, все до одного!
Узнав про это, туча так удивилась, что тут же рассыпалась градом. А солнце весело бултыхнулось в море.
Автор Джанни Родари | Gianni Rodari
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок
День рождения: 23.10.1920
Дата смерти: 14.04.1980 (59 лет)
Знак зодиака: Обезьяна, Весы
Джанни Родари родился 23 октября 1920 года в маленьком городке Оменья (Северная Италия). Его отец Джузеппе, булочник по профессии, умер, когда Джанни было только десять лет. Джанни и его два брата, Чезаре и Марио, росли в родной деревне матери — Варесотто. Болезненный и слабый с детства мальчик увлекался музыкой (брал уроки игры на скрипке) и книгами (прочитал Фридриха Ницше, Артура Шопенгауэра, Владимира Ленина и Льва Троцкого). После трёх лет учёбы в семинарии Родари получил диплом учителя и в возрасте 17 лет начал преподавать в начальных классах местных сельских школ. В 1939 году некоторое время посещал филологический факультет Католического университета в Милане.
Во время Второй мировой войны Родари был освобождён от службы из-за плохого здоровья. После смерти двух близких друзей и заключения брата Чезаре в концентрационном лагере стал участником Движения Сопротивления и в 1944 году вступил в Итальянскую коммунистическую партию.
В 1948 году Родари стал журналистом в коммунистической газете «Унита» (L’Unita) и начал писать книжки для детей. В 1950 году партия назначила его редактором только что созданного еженедельного журнала для детей, Il Pioniere, в Риме. В 1951 году Родари опубликовал первый сборник стихов — «Книжка весёлых стихов», а также своё известнейшее произведение «Приключения Чиполлино» (русский перевод Златы Потаповой под редакцией Самуила Маршака увидел свет в 1953 году). Это произведение получило особенно широкую популярность в СССР, где по нему были сняты мультфильм в 1961 году, а затем и фильм-сказка «Чиполлино» 1973 года, где Джанни Родари снялся в роли самого себя.
В 1952 году впервые поехал в СССР, где затем бывал неоднократно. В 1953 году женился на Марии Терезе Ферретти, которая через четыре года родила ему дочь, Паолу. В 1957 году Родари сдал экзамен на звание профессионального журналиста, а в 1966—1969 годах не публиковал книг и лишь работал над проектами с детьми.
В 1970 году писатель получил престижную премию Ганса Христиана Андерсена, которая помогла ему приобрести всемирную известность.
Также писал стихи, дошедшие до русского читателя в переводах Самуила Маршака (например, «Чем пахнут ремёсла?») и Якова Акима (например, «Джованнино-Потеряй»). Большое количество переводов книг на русский язык выполнено Ириной Константиновой.
Родари умер от тяжёлой болезни 14 апреля 1980 года в Риме.
СемьяОтец — Джузеппе Родари (итал. Giuseppe Rodari).Мать — Маддалена Ариокки (итал. Maddalena Ariocchi).Первый брат — Марио Родари (итал. Mario Rodari).Второй брат — Чезаре Родари (итал. Cesare Rodari).Жена — Мария Тереза Ферретти (итал. Maria Teresa Ferretti).Дочь — Паола Родари (итал. Paola Rodari).
Сборник «Книжка весёлых стихов» (Il libro delle filastrocche, 1950)«Наставление пионеру», (Il manuale del Pionere, 1951)«Приключения Чиполлино» (Il Romanzo di Cipollino, 1951; выпущено в 1957 году под названием Le avventure di Cipollino)Сборник стихов «Поезд стихов» (Il treno delle filastrocche, 1952)«Джельсомино в Стране лжецов» (Gelsomino nel paese dei bugiardi, 1959)Сборник «Стихи в небе, и на земле» (Filastrocche in cielo e in terra, 1960)Сборник «Сказки по телефону» (Favole al telefono, 1960)«Джип в телевизоре» (Gip nel televisore, 1962)«Планета новогодних ёлок» (Il pianeta degli alberi di Natale, 1962)«Путешествие Голубой Стрелы» (La freccia azzurra, 1964)«Какие бывают ошибки» (Il libro degli errori, Torino, Einaudi, 1964)Сборник «Торт в небе» (La Torta in cielo, 1966)«Как путешествовал Джованнино по прозванию Бездельник» (I viaggi di Giovannino Perdigiorno, 1973)«Грамматика фантазии» (La Grammatica della fantasia, 1973)«Жил-был дважды барон Ламберто» (C’era due volte il barone Lamberto, 1978)«Бродяжки» (Piccoli vagabondi, 1981)
«Торт в небе» — художественный фильм (1970)«Чиполлино» — художественный фильм (1973)«Волшебный голос Джельсомино» — художественный фильм (1977)
Именем писателя назван астероид 2703 Родари, открытый в 1979 году.
Лиса и Котофей Иванович читать
Старуха стала обижаться на кота, говорит: — Раз не ловит он мышей, так не нужен нам! И заставила старика положить кота в мешок, унести в лес подальше и там вытряхнуть.
А лиса говорит: — Нет, не отдам! — Коли не отдашь, я отберу силой! А лиса говорит: — А я скажу Котофей Иванычу, если отберешь! — Это что еще за Котофей Иваныч?- спрашивает волк. А лиса ему отвечает: — А разве вы не слыхали и не видали, что у нас есть начальник? Он прислан для нас, зверей, из сибирских лесов, чтобы у нас был порядочек. А я, лиса, Котофей Иваныча теперь жена! Отвечает волк: — Ах, лисонька, я этого и не слыхивал, извиняюсь! И пошел несолоно хлебавши. Лиса побежала еще быстрей. И вдруг встречается ей медведь.
Шли, шли, а лисиного дома не знали. И остановились они, сложили свою ношу и стали совет держать. Медведь говорит: — Ну, Левон Иваныч, беги, разыскивай, где живет лиса. А волк говорит: — Нет, Михайло Иваныч, я не смею, боюсь начальника. Вы посильней меня, идите сами. Но медведь сказал: — Нет, не пойду! И вот на их спор набежал заяц. Бежит мимо них, а медведь и заревел: — Стой, косой! Заяц испугался, остановился. Медведь его спрашивает: — Косой, знаешь, где лиса живет? — Знаю, Михайло Иваныч! — Ну, беги к ней и скажи: Михайло Иваныч и Левон Иваныч принесли подарки и дожидают, когда вы примете их. Заяц побежал во всю прыть. Подбегает к лисиной избушке и стучит в окошко: — Михайло Иваныч и Левон Иваныч принесли вам подарки. Ждут, когда примете их. Лиса с Котофей Иванычем тут же стали собираться выходить. А медведь и говорит волку: — Левон Иваныч, я полезу на дерево. Боюсь нового начальника! — Михайло Иваныч, а куда же мне деваться?- говорит волк.- Я не умею по деревьям лазить. Схороните меня, пожалуйста! Залез волк в яму, медведь завалил его хворостом, а сам полез на дерево.