«весёлые чижи» д. хармс, с. маршак

Распечатать и читать стихи Маршака детям 4 класса

Маршак написал более 30 детских сказок, самые известные из них:«Двенадцать месяцев»«Кошкин дом»«Теремок»«Умные вещи»Многие из них экранизируются и до сих пор пользуются успехом на сценах детских театров.

*****

Лунный вечер

Мальчишки, девчонки,Гулять идём!Светло на улице,Как днём.

Оставь свой ужин,Оставь кровать.Айда на улицуГулять.

С гиком и свистомВо двор выходи.А если ты хмуришься,Дома сиди.

Вверх по стремянке,Вниз по стене.Славно мы будемИграть при луне!

*****

Вставай, хозяйка, и беги

— Вставай, хозяйка, и бегиПечь пироги, печь пироги.Пеки скорее пирогиПод праздник новогодний.

— Ах, нет огня в печи у нас,В печи у нас, в печи у нас.Не развели огня у насПод праздник новогодний.

Нет потому огня у нас,Огня у нас, огня у нас,Что дров хозяин не припасПод праздник новогодний.

— А он здоров? — Вполне здоров,Вполне здоров, вполне здоров.— Так пусть сидит без пироговОн в праздник новогодний!

*****

Первые стихи поэта вышли в свет, когда ему было 19 лет.

Детский дом

Весною в нынешнем годуВ зоологическом садуОлень и лев, барсук и рысьИ медвежата родились.

Для них устроен детский домС зеленым лугом и прудом.Они играют и лежат.Козел бодает медвежат.А лев и волк несутся вскачьИ разноцветный гонят мяч.

Промчатся быстро год и два,И станет волк бояться льва,И жить на свете будут врозьБарсук и лев, медведь и лось.

*****

Барабан и труба

Жил-был на свете барабан,Пустой, но очень громкий.И говорит пустой буянТрубе — своей знакомке:— Тебе, голубушка-труба,Досталась легкая судьба.В тебя трубач твой дует,Как будто бы целует.А мне покоя не даетМой барабанщик рьяный.Он больно палочками бьетПо коже барабанной!

— Да, — говорит ему труба,У нас различная судьба,Хотя идем мы рядомС тобой перед отрядом.Себя ты должен, баловник,Бранить за жребий жалкий.Все дело в том, что ты привыкРаботать из-под палки!

*****

Первые сказки для детей в стихах: «Пожар», «Сказка о глупом мышонке», «Усатый полосатый», «Детки в клетке» и другие.

Зеленая страница

Эта страница зеленого цвета,Значит, на ней постоянное лето.Если бы здесь уместиться я мог,Я бы на этой странице прилег.

Бродят в траве золотые букашки.Вся голубая, как бирюза,Села, качаясь, на венчик ромашки,Словно цветной самолет, стрекоза.

Вон темно-красная божья коровка,Спинку свою разделив пополам,Вскинула крылья прозрачные ловкоИ полетела по божьим делам.

Вот в одинаковых платьях, как сестры,Бабочки сели в траву отдыхать.То закрываются книжечкой пестрой,То, раскрываясь, несутся опять…

*****

Будущий лес

В лесу я видел огород.На грядках зеленелиПобеги всех родных пород:Березы, сосны, ели.

И столько было здесь леснойКудрявой, свежей молоди!Дубок в мизинец толщинойТянулся вверх из желудя.

Он будет крепок и ветвист,Вот этот прут дрожащий.Уже сейчас раскрыл он листДубовый, настоящий.

Вот клены выстроились в рядВдоль грядки у дорожки,И нежный лист их красноват,Как детские ладошки.

Касаясь ветками земли,В тени стояли елки.На ветках щеточкой рослиКороткие иголки.

Я видел чудо из чудес:На грядках огородаПередо мной качался лесДвухтысячного года.

*****

Артек

Флаги, белые палатки,Звуки трубные с утра,И линейка на площадке,И пахучий дым костра,Вот он, летний отдых детский,На горах, у чистых рек…Но во всей стране СоветскойЛучший лагерь — наш Артек!

Где лежит медведь косматый,К морю теплому прильнув,Где любил бывать когда-тоПушкин, ездивший в Гурзуф,Где о берег бьется дерзкоЧерноморская волна,Славный лагерь пионерскийТам построила страна.

Не забуду я вовекиТеплой ночи в октябре,Звонкой музыки в Артеке,Над заливом, на горе.За такую ночь, ребята,За Артек веселый вашНаша армия когда-тоНочью шла через Сиваш.

*****

Именем Маршака называют улицы, поезда в метро и даже самолеты!

Котята

Два маленьких котёнка поссорились в углу.Сердитая хозяйка взяла свою метлуИ вымела из кухни дерущихся котят,Не справившись при этом, кто прав, кто виноват.

А дело было ночью, зимою, в январе.Два маленьких котёнка озябли на дворе.Легли они, свернувшись, на камень у крыльца,Носы уткнули в лапки и стали ждать конца.

Но сжалилась хозяйка и отворила дверь.— Ну что? — она спросила. — Не ссоритесь теперь?

Прошли они тихонько в свой угол на ночлег.Со шкурки отряхнули холодный, мокрый снег.И оба перед печкой заснули сладким сном.А вьюга до рассвета шумела за окном.

*****

Миллион!

Шел по улице отряд —сорок мальчиков подряд:раз,два,три,четыреи четыреждычетыре,и четырена четыре,и еще потом четыре.

В переулке шел отряд —сорок девочек подряд:раз, два,три, четыре,и четыреждычетыре,и четырена четыре,и еще потом четыре.

Да как встретилися вдруг —стало восемьдесят вдруг!Раз,два,три,четыре,и четырена четыре,на четырнадцатьчетыре,и еще потом четыре.

А на площадьповернули,а на площади стоитне компания,не рота,не толпа,не батальон,и не сорок,и не сотня,а почти чтоМИЛЛИОН!

Раз, два, три, четыре,и четыреждычетыре,сто четырена четыре,полторастана четыре,двести тысяч на четыре!И еще потом четыре!

Все!

Весёлые чижи

(Написано в соавторстве с Даниилом Хармсом)

Ж или в квартире Сорок четыре, Сорок четыре Весёлых чижа:

Чиж — судомойка, Чиж — поломойка, Чиж — огородник, Чиж — водовоз, Чиж за кухарку, Чиж за хозяйку, Чиж на посылках, Чиж — трубочист.

Печку топили, Кашу варили Сорок четыре Весёлых чижа:

Чиж с поварёшкой, Чиж с кочерёжкой, Чиж с коромыслом, Чиж с решетом.

Чиж накрывает, Чиж созывает, Чиж разливает, Чиж раздаёт.

Кончив работу, Шли на охоту Сорок четыре Веселых чижа: Чиж на медведя, Чиж на лисицу, Чиж на тетерку, Чиж на ежа, Чиж на индюшку, Чиж на кукушку, Чиж на лягушку, Чиж на ужа.

После охоты Брались за ноты Сорок четыре Весёлых чижа.

Дружно играли: Чиж — на рояле, Чиж — на цимбале, Чиж — на трубе, Чиж — на тромбоне, Чиж — на гармони, Чиж — на гребёнке, Чиж — на губе.

Ездили к тётке, К тётке чечётке Сорок четыре Весёлых чижа.

Чиж на трамвае, Чиж на машине, Чиж на телеге, Чиж на возу, Чиж в таратайке, Чиж на запятках, Чиж на оглобле, Чиж на дуге.

Спать захотели, Стелют постели Сорок четыре Усталых чижа:

Чиж — на кровати, Чиж — на диване, Чиж — на скамейке, Чиж — на столе, Чиж — на коробке, Чиж — на катушке, Чиж — на бумажке, Чиж — на полу.

Лёжа в постели, Дружно свистели Сорок четыре Весёлых чижа:

Чиж — трИти-лИти, Чиж — тИрли-тИрли, Чиж — дИли-дИли, Чиж — ти ти-тИ, Чиж — тИки-рИки, Чиж — рИки-тИки, Чиж — тюти-люти, Чиж — тю-тю-тю!

А теперь тоже самое, но с иллюстрациями Мая Митурича:

Авторы «Веселых чижей» (Самуил Маршак и Даниил Хармс) посвятили эти стихи шестому Ленинградскому детскому дому.

Интересна и информацию о том, как они были сочинены.

Художник Борис Семёнов, со слов Самуила Яковлевича Маршака, вспоминает:

«Однажды в вагоне дачного поезда (мы жили тогда по соседству в Кавголово) Маршак рассказывал мне, как писали они вдвоём с Даниилом Ивановичем «Весёлых чижей».

Стихотворение было создано на мотив аллегретто из Седьмой симфонии Бетховена. Этот напев Хармс любил повторять — вот так и появились первые строчки: «Жили в квартире сорок четыре Сорок четыре весёлых чижа…» Дальше рассказывалось, как чижи дружно работали, занимались хозяйством, музицировали — и так далее.

Много написано было куплетов комического, развесёло-напевного содержания (как жаль, что все они были отправлены в корзину!). В конце концов соавторы стали укладывать пернатых друзей спать и разместили кого куда: «Чиж — на кровати, чиж — на диване, чиж — на корзине, чиж — на скамье…».

Вот и всё: дело сделано, чижи мирно спят. Наконец можно разогнуть усталые спины. За окном глубокая ночь, на столе и под столом скомканные черновики, пустые папиросные коробки…

Но тут Хармс, уже выйдя в переднюю спящей квартиры Маршака, вдруг тихонечко пропел, воздев палец над головой:

— Лёжа в постели, дружно свистели Сорок четыре весёлых чижа…

Ну что мог возразить Маршак?! Конечно, такой неожиданный поворот представился ему очень живым и забавным. Не могли же, в самом деле, неугомонные чижи уснуть, не насвистевшись вдоволь… Пришлось воротиться к столу — дописывать смешную концовку…»

(Борис Семёнов. Чудак истинный и радостный. В журнале: «Аврора», 1977, № 4, с. 70).

Уж я бегал, бегал, бегал и устал…

Уж я бегал, бегал, бегали устал.Сел на тумбочку, а бегатьперестал.

Вижу, по небу летитгалка,а потом ещё летитгалка,а потом ещё летитгалка,а потом ещё летитгалка.Почему я не летаю?Ах как жалко!

Надоело мне сидеть,захотелось полететь,разбежаться,размахатьсяи как птица полететь.

Разбежался я, подпрыгнул,крикнул: «Эй!»Ногами дрыгнул.Давай ручками махать,давай прыгать и скакать.

Меня сокол охраняет,сзади ветер подгоняет,снизу реки и леса,сверху тучи-небеса.

Надоело мне летать,захотелось погулять,топтоптоптопзахотелось погулять.

Я по садику гуляю,я цветочки собираю,я на яблоню влезаю,в небо яблоки бросаю,в небо яблоки бросаюнаудачу, на авось,прямо в небо попадаю,прямо в облако насквозь.

Надоело мне бросаться,захотелось покупаться,бульбульбульбульзахотелось покупаться.

Посмотрите,посмотрите,как плыву я под водой,как я дрыгаю ногами,помогаю головой.

Народ кричит с берега:Рыбы, рыбы, рыбы, рыбы,рыбы — жители воды,эти рыбы,даже рыбы! —хуже плавают, чем ты!

Я говорю:Надоело мне купаться,плавать в маленькой реке,лучше прыгать, кувыркатьсяи валяться на песке.

Мне купаться надоело,я на берег — и бегом.И направо и налевобегал прямо и кругом.

Уж я бегал, бегал, бегали устал.Сел на тумбочку, а бегатьперестал.

Анализ стихотворения Д. Хармса «Веселые чижи»

Забавное стихотворение «Веселые чижи» написано в соавторстве с С. Маршаком и посвящено воспитанникам ленинградского детского дома. Оно призвано не только развлечь ребенка, но и заставляет его задуматься о многообразии рабочих профессий и бытовых дел, обставляющих благополучное существование большой семьи, оценить трудолюбие людей, обеспечивающих домочадцев самым необходимым.

Стихотворение содержит такие средства художественной выразительности:

  • лексический повтор – «сорок четыре, сорок четыре» – становится родом каламбура, занимательной игры слов-числительных, относящихся к разным объектам;
  • ряд однородных членов предложения – «топили, варили»;
  • разговорную лексику – «поварешка», «печка», «кочережка», «бумажка», «тетерка (самка тетерева)», «таратайка (двухколёсная повозка с откидным верхом)»;
  • инверсию – «ездили, топили, варили, шли, брались, играли, захотели, стелят, свистели … сорок четыре чижа», которая употребляется для создания акцента на действиях героев, и «к зябликам знакомым», использованную для рифмовки;
  • восклицательные предложения – «Чиж на губе!», «Чиж на дуге!», «Чиж – тю-тю-тю!»;
  • метафору – «ездили домом (в значении всей семьей, всем составом)»;
  • перифраз – «мотор» – то есть автомобиль;
  • аллитерацию – «стелят постели сорок четыре веселых» – повтор «свистящих» согласных имитирует издаваемые птицами звуки;
  • многочисленные звукоподражательные междометия – «трити-тити», «тирли-тирли», «тюти-люти» – развлекают читателя, разнообразят изложение событий, сделанное по одной схеме.

Цимбалы – струнный ударный музыкальный инструмент в форме трапеции. Запятки – место для слуги позади экипажа. В стихотворении четко просматривается отсылка – многочисленные повторы, параллелизм и эллиптичность конструкций – к русскому фольклору. Поэт уподобляет детей птицам, оттого что малыши подвижны, безобидны и беззаботны, как эти маленькие певцы, неискушены и неуловимо похожи друг на друга – видимо, казенная обстановка каким-то образом уравнивает их: они трогательны и одинаково дороги авторам.

Меняются жизненные ситуации, обстоятельства, условия времяпрепровождения маленьких персонажей, но неизменными остаются их энергичность и веселый нрав. В стихотворении без тени назидательности говорится об ответственности за себя и других, проводится идея дружбы и взаимной заботы, счастья труда на общее благо.

Даниил ХармсРубрики стихотворения: Анализ стихотворений ✑

Крысаков и две собачки

1

Любитель маленьких щенков

Иван Иваныч Крысаков.

Он каждый вечер ровно в пять

Идет на улицу гулять.

— Погасла трубка. Не беда.

Ее зажжем мы без труда.

В кармане книжка и пакет,

И только спичек нет как нет.

— Иван Иваныч, погляди —

Табак и спички позади.

— Друзья мои, я очень рад,

Вот вам в награду мармелад.

Иван Иваныч Крысаков

Берет за пазуху щенков,

Приносит их к себе домой

И ставит на пол пред собой.

— Отныне, милые друзья,

Вы заживете у меня.

— Но, чур, не прыгать, не скакать,

Когда я буду рисовать.

Иван Иваныч вдруг зевнул,

В кровать зарылся и заснул,

И двое маленьких щенят

В ногах хозяина храпят.

2

Иван Иваныч Крысаков

Проснулся весел и здоров.

Мольберт подвинул, и чуть свет

Рисует тетушкин портрет,

А два приятеля в углу

Кончают завтрак на полу.

Но из-за кости мозговой

Вдруг начинают страшный бой.

Уже вцепился в Бома Бим,

Как вихрь он бросился за ним.

И от него несчастный Бом

Визжа спасается бегом.

— Держи его! Прыжок, другой…

— Иван Иваныч, что с тобой?

— Куда девался твой портрет?

Увы, на шею он надет.

И горько плачут две собаки:

Вот до чего доводят драки.

Веселые чижи

(Песня. Посвящается 6-му Ленинградскому детдому)

Жили в квартиреСорок четыреСорок четыреВеселых чижа:Чиж-судомойка,Чиж-поломойка,Чиж-огородник,Чиж-водовоз,Чиж за кухарку,Чиж за хозяйку,Чиж на посылках,Чиж-трубочист.

Печку топили,Кашу варили,Сорок четыреВеселых чижа:Чиж — с поварешкой,Чиж — с кочережкой,Чиж — с коромыслом,Чиж — с решетом,Чиж накрывает,Чиж созывает,Чиж разливает,Чиж раздает.

Кончив работу,Шли на охотуСорок четыреВеселых чижа:Чиж — на медведя,Чиж — на лисицу,Чиж — на тетерку,Чиж — на ежа,Чиж — на индюшку,Чиж — на кукушку,Чиж — на лягушку,Чиж — на ужа.

После охотыБрались за нотыСорок четыреВеселых чижа:Дружно играли:Чиж — на рояле,Чиж — на цимбале,Чиж — на трубе,Чиж — на тромбоне,Чиж — на гармони,Чиж — на гребенке,Чиж — на губе!

Ездили всем домомК зябликам знакомымСорок четыреВеселых чижа:Чиж — на трамвае,Чиж — на моторе,Чиж — на телеге,Чиж — на возу,Чиж — в таратайке,Чиж — на запятках,Чиж — на оглобле,Чиж — на дуге!

Спать захотели,Стелят постели,Сорок четыреВеселых чижа:Чиж — на кровати,Чиж — на диване,Чиж — на корзине,Чиж — на скамье,Чиж — на коробке,Чиж — на катушке,Чиж — на бумажке,Чиж — на полу.

Лежа в постели,Дружно свистелиСорок четыреВеселых чижа:Чиж — трити-тити,Чиж — тирли-тирли,Чиж — дили-дили,Чиж — ти-ти-ти,Чиж — тики-тики,Чиж — тики-рики,Чиж — тюти-люти,Чиж — тю-тю-тю!

Что за слово чиж на возу. С.Маршак

Была у меня секретарша Памбэ (Рыжкина). Она отыскала где-то английскую книжку о детенышах разных зверей в зоопарке. Рисунки были сделаны знаменитым английским анималистом (забыл его имя). Памбэ перевела эту книжку, и я отнес ее Клячке в «Радугу». Клячко cогласился издать эту книгу (главным образом из-за рисунков). Увидал книгу Памбэ Маршак. Ему очень понравились рисунки, и он написал к этим рисункам текст — так возникли «Детки в клетке», в первом издании которых воспроизведены рисунки по английской книге, принесенной в издательство Рыжкиной-Памбэ, уверенной, что эти рисунки будут воспроизведены с ее текстом.В то время и значительно позже хищничество Маршака, его пиратские склонности сильно бросались в глаза. Его поступок с Фроманом, у которого он отнял переводы Квитко, его поступок с Хармсом, и т.д.Заметив все подобные качества Маршака, Житков резко порвал с ним отношения. И даже хотел выступить на Съезде детских писателей с обвинительной речью. Помню, он читал мне эту речь за полчаса до Съезда, и я чуть не на коленях умолил его, чтобы он воздержался от этого выступления. Ибо «при всём при том» я не мог не видеть, что Маршак великолепный писатель, создающий бессмертные ценности, что иные его переводы (например, Nursery Rhymes) производят впечатление чуда, что он неутомимый работяга, и что у него есть право быть хищником. Когда я переводил сказки Киплинга «Just so stories», я хотел перевести и стихи, предваряющие каждую сказку. Удалось мне перевести всего четыре строки: «Есть у меня четвёрка слуг» и т. д. Эти строки я дал Маршаку, он пустил их в оборот под своей подписью, но не могу же я забыть, что все остальные строки он перевёл сам и перевёл их так, как мне никогда не удалось бы перевести. Он взял у Хармса «Жили в квартире 44» — и сделал из этого стихотворения шедевр.

Т.е. Маршак имел обыкновение подправить чужую работу и преувеличить свой вклад или преуменьшить вклад соавтора. И почти все ему это прощали из-за его гениальности. Что-то подобное я читал и в дневниках Шварца.

Что именно изменил Маршак в стихотворении «Весёлые чижи»? Поиск показывет, что у него довольно чётко есть две версии, одна из которых обычно публикуется как стихотворение Хармса, а другая — Хармса и Маршака. Если считать, что первая — это действительно настоящее стихотворение Хармса, а вторая — результат правки Маршака, то отличий, в сущности, два:

1) Строфа про поездку («Чиж на трамвае. «) у Хармса начинается так:

Ездили всем домомК зябликам знакомымСорок четыреВеселых чижа.

Только в этой строфе Хармс не смог уложться в пять слогов (ТА-та-та ТА-та) в первых двух строчках. Нетрудно представить, что прочитав именно это место, Маршак решил его исправить. Вариант Хармса-Маршака: «Ездили к тётке, // К тётке-чечётке» (кстати, а кто такая чечётка? а вот кто). Тут же, в перечислении «средств транспорта» вместо «чиж на моторе» появилось «чиж на машине», но, может быть, это поменяли ещё позже, когда слово «мотор» перестало употребляться в этом смысле.Кстати, немного удивительно, что Хармс оставил эти строчки про зябликов в таком виде. Они действительно выделяются, выглядят неуклюже и вызвают желание исправить! При этом современники Хармса писали о нём, что у него было очень острое чутьё на недочёты в стихах. У кого-то в воспоминаниях (кажется, опять в дневниках Шварца, в которых нет указателя, и поэтому в них трудно что-то найти) было написано, как в редакции детского журнала «Ёж» придумывали рекламный лозунг. Шварц предложил:

Или в спину нож,Или сыну «Ёж».

М-да, я бы не сказал, что лозунг очень изящный, но не об этом речь: Хармс сказал, что сочетание «ну-но» в первой строчке плохо звучит, и предложил вариант

Или нож в спину,Или «Ёж» сыну.

— который был всеми одобрен как более удачный.

2) В первой версии есть строфа, которой нет во второй — про охоту:

Кончив работу,Шли на охотуСорок четыреВеселых чижа: Чиж на медведя, Чиж на лисицу, Чиж на тетерку, Чиж на ежа, Чиж на индюшку, Чиж на кукушку, Чиж на лягушку, Чиж на ужа.

http://fantlab.ru/work354572http://rasskajem.ru/vesyolyie-chizhihttp://utnapishti.livejournal.com/89146.html

Что за слово чиж на возу. С.Маршак

Была у меня секретарша Памбэ (Рыжкина). Она отыскала где-то английскую книжку о детенышах разных зверей в зоопарке. Рисунки были сделаны знаменитым английским анималистом (забыл его имя). Памбэ перевела эту книжку, и я отнес ее Клячке в “Радугу”. Клячко cогласился издать эту книгу (главным образом из-за рисунков). Увидал книгу Памбэ Маршак. Ему очень понравились рисунки, и он написал к этим рисункам текст – так возникли “Детки в клетке”, в первом издании которых воспроизведены рисунки по английской книге, принесенной в издательство Рыжкиной-Памбэ, уверенной, что эти рисунки будут воспроизведены с ее текстом.В то время и значительно позже хищничество Маршака, его пиратские склонности сильно бросались в глаза. Его поступок с Фроманом, у которого он отнял переводы Квитко, его поступок с Хармсом, и т.д.Заметив все подобные качества Маршака, Житков резко порвал с ним отношения. И даже хотел выступить на Съезде детских писателей с обвинительной речью. Помню, он читал мне эту речь за полчаса до Съезда, и я чуть не на коленях умолил его, чтобы он воздержался от этого выступления. Ибо “при всём при том” я не мог не видеть, что Маршак великолепный писатель, создающий бессмертные ценности, что иные его переводы (например, Nursery Rhymes) производят впечатление чуда, что он неутомимый работяга, и что у него есть право быть хищником. Когда я переводил сказки Киплинга “Just so stories”, я хотел перевести и стихи, предваряющие каждую сказку. Удалось мне перевести всего четыре строки: “Есть у меня четвёрка слуг” и т. д. Эти строки я дал Маршаку, он пустил их в оборот под своей подписью, но не могу же я забыть, что все остальные строки он перевёл сам и перевёл их так, как мне никогда не удалось бы перевести. Он взял у Хармса “Жили в квартире 44” – и сделал из этого стихотворения шедевр.

Т.е. Маршак имел обыкновение подправить чужую работу и преувеличить свой вклад или преуменьшить вклад соавтора. И почти все ему это прощали из-за его гениальности. Что-то подобное я читал и в дневниках Шварца.

Что именно изменил Маршак в стихотворении “Весёлые чижи”? Поиск показывет, что у него довольно чётко есть две версии, одна из которых обычно публикуется как стихотворение Хармса, а другая – Хармса и Маршака. Если считать, что первая – это действительно настоящее стихотворение Хармса, а вторая – результат правки Маршака, то отличий, в сущности, два:

1) Строфа про поездку (“Чиж на трамвае. “) у Хармса начинается так:

Ездили всем домомК зябликам знакомымСорок четыреВеселых чижа.

Только в этой строфе Хармс не смог уложться в пять слогов (ТА-та-та ТА-та) в первых двух строчках. Нетрудно представить, что прочитав именно это место, Маршак решил его исправить. Вариант Хармса-Маршака: “Ездили к тётке, // К тётке-чечётке” (кстати, а кто такая чечётка? а вот кто). Тут же, в перечислении “средств транспорта” вместо “чиж на моторе” появилось “чиж на машине”, но, может быть, это поменяли ещё позже, когда слово “мотор” перестало употребляться в этом смысле.Кстати, немного удивительно, что Хармс оставил эти строчки про зябликов в таком виде. Они действительно выделяются, выглядят неуклюже и вызвают желание исправить! При этом современники Хармса писали о нём, что у него было очень острое чутьё на недочёты в стихах. У кого-то в воспоминаниях (кажется, опять в дневниках Шварца, в которых нет указателя, и поэтому в них трудно что-то найти) было написано, как в редакции детского журнала “Ёж” придумывали рекламный лозунг. Шварц предложил:

Или в спину нож,Или сыну “Ёж”.

М-да, я бы не сказал, что лозунг очень изящный, но не об этом речь: Хармс сказал, что сочетание “ну-но” в первой строчке плохо звучит, и предложил вариант

Или нож в спину,Или “Ёж” сыну.

– который был всеми одобрен как более удачный.

2) В первой версии есть строфа, которой нет во второй – про охоту:

Кончив работу,Шли на охотуСорок четыреВеселых чижа: Чиж на медведя, Чиж на лисицу, Чиж на тетерку, Чиж на ежа, Чиж на индюшку, Чиж на кукушку, Чиж на лягушку, Чиж на ужа.

http://fantlab.ru/work354572http://rasskajem.ru/vesyolyie-chizhihttp://utnapishti.livejournal.com/89146.html

голоса

Рейтинг статьи

Стихи Маршака для детей 3 класса для заучивания

*****

Дремота и зевота

Бродили по дороге Дремота и Зевота.Дремота забегала в калитки и ворота,Заглядывала в окнаИ в щелочки дверейИ детям говорила:— Ложитесь поскорей!

Зевота говорила: кто спать скорее ляжет,Тому она, Зевота, спокойной ночи скажет,А если кто не ляжетСейчас же на кровать,Тому она прикажетЗевать, зевать, зевать!

*****

Синяя страница

А эта страница — морская,На ней не увидишь земли.Крутую волну рассекая,Проходят по ней корабли.

Дельфины мелькают, как тени,Блуждает морская звезда,И листья подводных растенийКачает, как ветер, вода.

На дне этой синей страницыТемно, как в глубинах морей.Здесь рыбы умеют светитьсяВо мраке, где нет фонарей…

*****

Читайте стихи Маршака и получайте удовольствие от их прочтения.

Вьюга

Вьюга снежная, пурга,Напряди нам пряжи,Взбей пушистые снега,Словно пух лебяжий.

Вы, проворные ткачиВихри и метели,Дайте радужной парчиДля косматых елей.

Потрудись, кузнец-мороз,Скуй ты нам сегодняОжерелье для березК ночи новогодней!

*****

О мальчиках и девочках

Из чего только сделаны мальчики?Из чего только сделаны мальчики?Из улиток, ракушекИ зелёных лягушек.Вот из этого сделаны мальчики!

Из чего только сделаны девочки?Из чего только сделаны девочки?Из конфет и пирожныхИ сластей всевозможных.Вот из этого сделаны девочки!

Из чего только сделаны парни?Из чего только сделаны парни?Из насмешек, угроз,Крокодиловых слез.Вот из этого сделаны парни!

Из чего только сделаны барышни?Из чего только сделаны барышни?Из булавок, иголок,Из тесёмок, наколок.Вот из этого сделаны барышни!

*****

Делитесь ссылкой с одноклассниками и на своих страничках социальных сетей.

Белая страница

Это — снежная страница.Вот прошла по ней лисица,Заметая след хвостом.

Тут вприпрыжку по страницеВ ясный день гуляли птицы,Оставляя след крестом.

Здесь проехали полозья —И сверкает на морозеСеребристый гладкий след.

Там на утренней порошеОтпечатались калоши, —Это бродят внук и дед.

Цепь следов на снежной гладиОстается, как строкаВ чистой, новенькой тетрадиПервого ученика.

*****

Друзья-товарищи

День стоял веселыйРаннею весной.Шли мы после школыЯ да ты со мной.

Куртки нараспашку,Шапки набекрень,Шли куда попалоВ первый теплый день.

Шли куда попалоПросто наугад,Прямо и направо,А потом назад.

А потом обратно,А потом кругом,А потом вприпрыжку,А потом бегом.

Весело бродилиЯ да ты со мной,Весело вернулисьК вечеру домой.

Весело рассталисьЧто нам унывать?Весело друг с другомВстретимся опять!

*****

Сохраните страничку в закладках, через некоторое время, может быть вам захочется вернуться к ней.

Где обедал воробей?

Где обедал, воробей?В зоопарке у зверей.Пообедал я сперваЗа решеткою у льва.

Подкрепился у лисицы.У моржа попил водицы.Ел морковку у слона.С журавлем поел пшена.

Погостил у носорога,Отрубей поел немного.Побывал я на пируУ хвостатых кенгуру.

Был на праздничном обедеУ мохнатого медведя.А зубастый крокодилЧуть меня не проглотил.

Короткие стихи для детей дошкольного возраста

Читайте с удовольствием, и приобщайте к творчеству детей. Учите наизусть стихи Самуила Яковлевича Маршака, почти все они заучиваются быстро и без труда, так как хорошо рифмуются. Коротенькие вообще врезаются в память и их оттуда можно извлечь не прикладывая больших усилий.

*****

Олени

Трудно оленямБежать по ступеням.Боюсь, что олениСломают колени.

*****

Дважды два

ТаблицаУмноженияДостойнаУважения.

Она всегда во всем права:Чтоб ни случилось в мире,А все же будет дважды дваПо-прежнему четыре.

*****

Ежик и лисица

Бежит ежикВдоль дорожекДа скользит на льду.

Говорит ему лисица:— Дай, переведу.

Отвечает серый ежик:— У меня две пары ножек.Сам я перейду!

*****

Радуга

В небе гром, гроза.Закрывай глаза!Дождь прошел. Трава блестит,В небе радуга стоит.

Поскорей, поскорейВыбегай из дверей,По травеБосиком,Прямо в небоПрыжком.

Ладушки, ладушки!По радуге, по радужке,По цветнойДугеНа однойНоге.Вниз по радуге верхомИ на землю кувырком!

*****

Волк и лиса

Серый волк в густом лесуВстретил рыжую лису.

— Лисавета, здравствуй!— Как дела, зубастый?— Ничего идут дела.Голова еще цела.— Где ты был?— На рынке.— Что купил?— Свининки.— Сколько взяли?— Шерсти клок,ОбодралиПравый бок,Хвост отгрызли в драке!— Кто отгрыз?— Собаки!— Сыт ли, милый куманек?— Еле ноги уволок!

*****

Лайфхак как быстрее выучить стих — перепишите его на бумагу, а лучше сделайте это несколько раз. Таким образом можно не только стихи учить. Такой метод отлично поможет подготовиться к экзаменам в старших классах.

Барашек

— Ты скажи, барашек наш,Сколько шерсти ты нам дашь?

— Не стриги меня пока.Дам я шерсти три мешка:Один мешок — Хозяину,Другой мешок — Хозяйке,А третий — детям маленькимНа тёплые фуфайки.

*****

Стихи Маршака широко используются в детских садах и в младшем дошкольном образовании как пример для подражания, либо как пример высмеивания невежества. Они интересны и понятны детям любого возраста, с их помощью можно познавать окружающий мир, обучаться и приобщаться к труду.

Бабушкины любимцы

Есть у старушки телушка-пеструшка.Травку в корзине ей носит старушка.Бабушкин козлик не ходит со стадомБабушка кормит его виноградом.

*****

Баю-баю, детки

Баю-баю, деткиНа еловой ветке.

Тронет ветер вашу ельЗакачает колыбель,

А подует во весь духКолыбель на землю бух.

*****

Воробьи по проводам

Воробьи по проводамСкачут и хохочут.Верно, строчки телеграммНожки им щекочут.

*****

В 1920 году не без помощи писателя в Екатеринодаре (ныне Краснодар) открывается первый в стране детский театр. Много сил Маршак приложил для его становления и развития, писал пьесы. Вскоре театр превратился в «Детский городок» со своим садиком, школой и библиотекой.

Переполох

Затявкал маленький щенок.Корова замычала.От страха кот вскочил в челнок,Поплыл куда попало.

Захлопал крыльями петух,Запел что было мочи.И на пол грохнулся пастух,Проснувшись среди ночи.

*****

Встреча

Однажды аист длинноногийЛягушку встретил на дороге.

«Ох, не люблю вас, долговязых!»Она проквакала, вздохнув.

«А я люблю вас, пучеглазых»Сказал он, раскрывая клюв.

*****

А, Бе, Це

Знаешь буквы А, Бе, Це?Сидит кошка на крыльце,Шьет штанишки мужу,Чтоб не мерз он в стужу.

*****

Маленькие феи

Три очень милых феечкиСидели на скамеечке

И, съев по булке с маслицем,Успели так замаслиться,

Что мыли этих феечекИз трёх садовых леечек.

*****

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Читаем вместе
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: