Сказка как джек ходил счастье искать

Английская сказка

Книги автора

Народные сказки Сказки и песни цыган России

Не одно поколение русских поэтов, писателей, композиторов и художников восхищались устным народным творчеством цыган. В данном сборнике представлены образцы фольклора (сказки, былины, песни) русских цыган.

Народные сказки Козлятки и волк

Народные сказки Волшебное зеркало

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок. Вашему вниманию предлагается открыть удивительный и загадочный мир китайских сказок, легенд и былей, прикоснуться к традициям и верованиям одной из самых древних мировых цивилизаций.

Народные сказки Правда и ложь

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.

Народные сказки Злоумышленник

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.

Народные сказки Сказки народов Югославии

Волшебные сказки и шуточные рассказы южных славян привлекают большое внимание. Поэтические образы создают зачарованный мир, войти в который необходимо как взрослому, так и ребенку, чтобы не иссушались живые источники души. Юмор народных рассказов освобождает нас от глупости и пошлости, а самое главное от преувеличения второстепенных явлений жизни

Юмор народных рассказов освобождает нас от глупости и пошлости, а самое главное от преувеличения второстепенных явлений жизни.

Народные сказки Сказки и легенды североамериканских индейцев

Всего триста лет назад в Северной Америке жили миллионы индейцев. Сегодняшний список племен, чьи легенды и сказки представлены в этом разделе книги, завтра может стать мартирологом: последние представители различных племен — от четырех сотен до шестнадцати тысяч — ныне проживают в резервациях — местах для насильственного поселения коренного населения страны.

Народные сказки Корейские народные сказки

Корейские народные сказки отображают быт и обычаи корейского народа, его стремление жить в мире, согласии и счастье, учат доброте, мудрости, трудолюбию. Остроумно высмеиваются жестокость, жадность, лень и другие человеческие недостатки.

Редактор О. Д. Безгин.

Иллюстрации Николая и Елены Базегских.

Народные сказки Дочь алхимика

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.

Народные сказки Королева змей

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.

Слова для перевода:

1 Once upon a time there was — Жил-был (начало сказок)

2 Jack set out — Джек отправился

3 blew out the lamp — потушил (задул) лампу

4 in a little while — через некоторое время

5 on tiptoe — на цыпочках

6 all out of breath — запыхавшись

7 stuck her knitting-needles into me — вонзила в меня вязальные спицы

8 to be thrown up to him — чтобы меня ему бросили

Все материалы с сайта можно скачивать абсолютно бесплатно. Все материалы проверены антивирусом и не содержат скрытых скриптов.

Материалы в архиве не помечены водяными знаками!

Если материал нарушает чьи-то авторские права, просьба написать нам по обратной связи, указав авторство материала. Мы обязуемся либо убрать материал, либо указать прямую ссылку на автора.

Сайт пополняется материалами на основе бесплатной работы авторов. Eсли вы хотите отблагодарить их за работу и поддержать наш проект, вы можете перевести любую, не обременительную для вас сумму на счет сайта. Заранее Вам спасибо.

Сказка про Джека, который пошел счастье искать и к нему в дороге присоединились кот, собака, коза, бык и петух. Все вместе они напугали и прогнали разбойников.

Текст сказки на английском языке

ONCE upon a time there was  a boy whose name was Jack. One day Jack set out  to seek his fortune.

He hadn’t gone very far when he met a cat.

«Good morning, Jack,» said the cat. «Where are you going?»

«I’m going to seek my fortune,» said Jack.

«May I go with you?»

«Yes, if you like.»

So Jack and the cat went on.

They hadn’t gone very far when they met a dog.

«Oh, good morning, Jack,» said the dog. «Where are you going?»

«I’m going to seek my fortune,» said Jack.

«May I go too?»

«Yes, certainly.»

So Jack and the cat and the dog went on.

They hadn’t gone very much farther when they met a cow.

«Hello, Jack,» said the cow. «Where are you going?»

«I’m going to seek my fortune.»

«May I go with you?»

«Certainly, you may.»

So Jack and the cat and the dog and the cow went on.

They hadn’t gone very far when they met a goat.

«Good morning, Jack,» said the goat. «Where are you going?»

«I’m going to seek my fortune.»

«May I go too?»

«Yes, if you like.»

So Jack and the cat and the dog and the cow and the goat went on.

They hadn’t gone much farther when they met a cock.

«Good morning, Jack,» said the cock. «Where are you going?»

«I’m going to seek my fortune.»

«May I go with you?»

«Certainly,» said Jack.

So Jack and the cat and the dog and the cow and the goat and the cock went on.

They walked and they walked until it got dark, but they couldn’t find a place to spend the night. At last they came to a house. Jack told his friends not to talk or to make a noise while he peeped through the window.

And do you know what he saw in that house?

Some men round a table, and they were counting their money!

«Robbers,» said Jack to his friends.

«Now, when I say ‘Go!’ make as much noise as you can, and we’ll frighten them away.

» So in a minute Jack said, «Go!»

And the cat mewed, «Miaow, miaow,» and the dog barked, «Woof! Woof!».

And the cow mooed, «Moooo, moooo,» and the goat bleated, «Me-e-e, me-e-e.»

And the cock crowed, «Cock-a-doodle-doo! Cock-a-doodle-doo!»

And they all together made such a dreadful noise that it frightened the robbers and they all ran away.

Then Jack and his friends went inside the house to have a good sleep.

The cat lay down on the rocking-chair, and the dog lay under the table, and the goat lay down at the top of the stairs, and the cow went into the cellar where it was nice and cool, and the cock settled down on the roof, and ‘Jack blew out the lamp  and went to bed.

Now the house was dark and in a little while  everything was quiet. Then the robbers decided to return to their house. So they told one man to go back and see if everything was all right.

He went on tiptoe  to the house, as quietly as he could. But soon he came running back, all out of breath 6 and very frightened.

«Don’t send me there again!» he said.

«It’s a dreadful place!

I tried to sit down in the rocking-chair, but an old woman stuck her knitting-needles into me.» 

(That wasn’t an old woman. That was the cat!)

«And I went to the table and looked under it, and there was an old man under the table, and he stuck his pincers into me.»

(That wasn’t an old man with pincers under the table. That was the dog!)

«And I went up the stairs and an old woman with a sweeping-brush knocked me right down again.»

(Oh, the silly! That was the goat!)

«Then I ran down to the cellar, but there was a man there chopping wood, and he hit me on the head with his axe.»

(That wasn’t a man with an axe. That was the cow!)

«But the worst one of all,»- said the robber, — «was on the roof. There was a dreadful little old man up there who shouted, «Throw him up to me! Throw him up to me!»

(That was the cock!)

«I didn’t want to be thrown up to him, so I ran right out of the house! And I’ll never go there again!»

So the robbers never went there again. And Jack and his friends stayed in the house as long as they liked.

Текст сказки на английском языке

ONCE upon a time there was  a boy whose name was Jack. One day Jack set out  to seek his fortune.

He hadn’t gone very far when he met a cat.

«Good morning, Jack,» said the cat. «Where are you going?»

«I’m going to seek my fortune,» said Jack.

«May I go with you?»

«Yes, if you like.»

So Jack and the cat went on.

They hadn’t gone very far when they met a dog.

«Oh, good morning, Jack,» said the dog. «Where are you going?»

«I’m going to seek my fortune,» said Jack.

«May I go too?»

«Yes, certainly.»

So Jack and the cat and the dog went on.

They hadn’t gone very much farther when they met a cow.

«Hello, Jack,» said the cow. «Where are you going?»

«I’m going to seek my fortune.»

«May I go with you?»

«Certainly, you may.»

So Jack and the cat and the dog and the cow went on.

They hadn’t gone very far when they met a goat.

«Good morning, Jack,» said the goat. «Where are you going?»

«I’m going to seek my fortune.»

«May I go too?»

«Yes, if you like.»

So Jack and the cat and the dog and the cow and the goat went on.

They hadn’t gone much farther when they met a cock.

«Good morning, Jack,» said the cock. «Where are you going?»

«I’m going to seek my fortune.»

«May I go with you?»

«Certainly,» said Jack.

So Jack and the cat and the dog and the cow and the goat and the cock went on.

They walked and they walked until it got dark, but they couldn’t find a place to spend the night. At last they came to a house. Jack told his friends not to talk or to make a noise while he peeped through the window.

And do you know what he saw in that house?

Some men round a table, and they were counting their money!

«Robbers,» said Jack to his friends.

«Now, when I say ‘Go!’ make as much noise as you can, and we’ll frighten them away.

» So in a minute Jack said, «Go!»

And the cat mewed, «Miaow, miaow,» and the dog barked, «Woof! Woof!».

And the cow mooed, «Moooo, moooo,» and the goat bleated, «Me-e-e, me-e-e.»

And the cock crowed, «Cock-a-doodle-doo! Cock-a-doodle-doo!»

And they all together made such a dreadful noise that it frightened the robbers and they all ran away.

Then Jack and his friends went inside the house to have a good sleep.

The cat lay down on the rocking-chair, and the dog lay under the table, and the goat lay down at the top of the stairs, and the cow went into the cellar where it was nice and cool, and the cock settled down on the roof, and ‘Jack blew out the lamp  and went to bed.

Now the house was dark and in a little while  everything was quiet. Then the robbers decided to return to their house. So they told one man to go back and see if everything was all right.

He went on tiptoe  to the house, as quietly as he could. But soon he came running back, all out of breath 6 and very frightened.

«Don’t send me there again!» he said.

«It’s a dreadful place!

I tried to sit down in the rocking-chair, but an old woman stuck her knitting-needles into me.» 

(That wasn’t an old woman. That was the cat!)

«And I went to the table and looked under it, and there was an old man under the table, and he stuck his pincers into me.»

(That wasn’t an old man with pincers under the table. That was the dog!)

«And I went up the stairs and an old woman with a sweeping-brush knocked me right down again.»

(Oh, the silly! That was the goat!)

«Then I ran down to the cellar, but there was a man there chopping wood, and he hit me on the head with his axe.»

(That wasn’t a man with an axe. That was the cow!)

«But the worst one of all,»- said the robber, — «was on the roof. There was a dreadful little old man up there who shouted, «Throw him up to me! Throw him up to me!»

(That was the cock!)

«I didn’t want to be thrown up to him, so I ran right out of the house! And I’ll never go there again!»

So the robbers never went there again. And Jack and his friends stayed in the house as long as they liked.

Как Джек ходил счастье искать

Жил на свете мальчик. Звали его Джек.

В одно прекрасное утро отправился Джек счастья искать. Не успел далеко отойти — навстречу ему кот. — Куда идешь, Джек? — спросил кот. — Иду счастья искать. — Можно и мне с тобой? — Конечно! — ответил Джек. — Чем больше компания, тем веселей.

И пошли они вместе, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли — навстречу им собака. — Куда идешь, Джек? — спросила собака. — Иду счастья искать. — Можно и мне с тобой? — Конечно!-ответил Джек. — Чем больше компания, тем веселей.

И пошли они вместе, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли — навстречу им коза. — Куда идешь, Джек? — спросила коза. — Иду счастья искать. — Можно и мне с тобой? — Конечно! -ответил Джек. -Чем больше компания, тем веселей! И пошли они вместе, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли — навстречу им бык. — Куда идешь, Джек? -спросил бык. — Иду счастья искать. — Можно и мне с тобой? — Конечно! — ответил Джек. — Чем больше компания, тем веселей. И пошли они вместе, прыг-скок, прыг-скок.

Недалеко отошли — навстречу им петух. — Куда идешь, Джек? — спросил петух. — Иду счастья искать. — Можно и мне с тобой? — Конечно! — ответил Джек. — Чем больше компания, тем веселей. И пошли они вместе, прыг-скок, прыг-скок.

Так и шли, пока не начало темнеть. Задумались они — где же им ночь провести? И тут видят — у дороги дом стоит.

Джек велел друзьям не шуметь, подкрался к дому и заглянул в окошко. А в доме-то сидели разбойники — деньги пересчитывали.

Вот вернулся Джек к своим друзьям и наказал им ждать его знака, а тогда кричать что есть мочи. Приготовились все, Джек подал знак, и вот — кот замяукал, собака залаяла, коза заблеяла, бык замычал, петух закукарекал. Такой шум подняли, что разбойники перепугались и убежали Тогда Джек с друзьями вошел в дом и занял его.

Но все-таки Джек опасался, как бы разбойники не вернулись ночью. Настало время спать ложиться. Джек уложил кота в качалку, собаку посадил под стол, козу отправил на чердак, быка спрятал в погребе; петух взлетел на крышу, а сам Джек улегся в постель.

Видят разбойники — свет в окнах погас, и послали в дом человека за деньгами. Но тот скоро прибежал назад и рассказал, какого страху натерпелся.

— Вхожу я в дом, — говорит, — сажусь в качалку, а там уж старуха какая-то сидит, вяжет, да как ткнет меня спицами! А это был кот.

— Подхожу к столу, хочу взять наши денежки, а под столом сапожник сидит, да как вонзит в меня шило! А это была собака.

— Поднимаюсь на чердак, а там кто-то зерно молотит, да как трахнет меня цепом! А это была коза.

— Спустился я в погреб, а там кто-то дрова колет да как запустит в меня топором! А это был бык.

— Но все бы ничего, кабы не карлик на крыше. Как завопит он: «А подать-ка его сюда! А подать-ка его сюда!» Я наутек! А это петух кричал «Ку-ка-ре-ку-у!»

Вот так Джеку с компанией — помните: «Чем больше компания, тем веселей!» — достались все разбойничьи денежки. И с тех пор жили они, не тужили.

Оцените, пожалуйста, это произведение. Помогите другим читателям найти лучшие сказки.

Читаем английскую народную сказку на английском языке.

Легкий текст, повторяющиеся фразы. Сказку смогут прочитать даже дети, недавно начавшие изучать английский язык.

Текст сказки на английском языке

ONCE upon a time there was a boy whose name was Jack. One day Jack set out to seek his fortune.

He hadn’t gone very far when he met a cat.

«Good morning, Jack,» said the cat. «Where are you going?»

«I’m going to seek my fortune,» said Jack.

«May I go with you?»

«Yes, if you like.»

So Jack and the cat went on.

They hadn’t gone very far when they met a dog.

«Oh, good morning, Jack,» said the dog. «Where are you going?»

«I’m going to seek my fortune,» said Jack.

So Jack and the cat and the dog went on.

They hadn’t gone very much farther when they met a cow.

«Hello, Jack,» said the cow. «Where are you going?»

«I’m going to seek my fortune.»

«May I go with you?»

«Certainly, you may.»

So Jack and the cat and the dog and the cow went on.

They hadn’t gone very far when they met a goat.

«Good morning, Jack,» said the goat. «Where are you going?»

«I’m going to seek my fortune.»

«Yes, if you like.»

So Jack and the cat and the dog and the cow and the goat went on.

They hadn’t gone much farther when they met a cock.

«Good morning, Jack,» said the cock. «Where are you going?»

«I’m going to seek my fortune.»

«May I go with you?»

«Certainly,» said Jack.

So Jack and the cat and the dog and the cow and the goat and the cock went on.

They walked and they walked until it got dark, but they couldn’t find a place to spend the night. At last they came to a house. Jack told his friends not to talk or to make a noise while he peeped through the window.

And do you know what he saw in that house?

Some men round a table, and they were counting their money!

«Robbers,» said Jack to his friends.

«Now, when I say ‘Go!’ make as much noise as you can, and we’ll frighten them away.

» So in a minute Jack said, «Go!»

And the cat mewed, «Miaow, miaow,» and the dog barked, «Woof! Woof!».

And the cow mooed, «Moooo, moooo,» and the goat bleated, «Me-e-e, me-e-e.»

And the cock crowed, «Cock-a-doodle-doo! Cock-a-doodle-doo!»

And they all together made such a dreadful noise that it frightened the robbers and they all ran away.

Then Jack and his friends went inside the house to have a good sleep.

The cat lay down on the rocking-chair, and the dog lay under the table, and the goat lay down at the top of the stairs, and the cow went into the cellar where it was nice and cool, and the cock settled down on the roof, and ‘Jack blew out the lamp and went to bed.

Now the house was dark and in a little while everything was quiet. Then the robbers decided to return to their house. So they told one man to go back and see if everything was all right.

He went on tiptoe to the house, as quietly as he could. But soon he came running back, all out of breath 6 and very frightened.

«Don’t send me there again!» he said.

«It’s a dreadful place!

I tried to sit down in the rocking-chair, but an old woman stuck her knitting-needles into me.»

(That wasn’t an old woman. That was the cat!)

«And I went to the table and looked under it, and there was an old man under the table, and he stuck his pincers into me.»

(That wasn’t an old man with pincers under the table. That was the dog!)

«And I went up the stairs and an old woman with a sweeping-brush knocked me right down again.»

(Oh, the silly! That was the goat!)

«Then I ran down to the cellar, but there was a man there chopping wood, and he hit me on the head with his axe.»

(That wasn’t a man with an axe. That was the cow!)

«But the worst one of all,»- said the robber, — «was on the roof. There was a dreadful little old man up there who shouted, «Throw him up to me! Throw him up to me!»

(That was the cock!)

«I didn’t want to be thrown up to him, so I ran right out of the house! And I’ll never go there again!»

So the robbers never went there again. And Jack and his friends stayed in the house as long as they liked.

Английская сказка — Как Джек ходил счастье искать:

Жил-был веселый паренек по имени Джек. Вот в одно прекрасное утро отправился он бродить по свету — счастья искать. Только отошел от дома, смотрит — а навстречу ему кот.

— Куда путь держишь, Джек?

— Вот брожу по свету, счастье ищу, — отвечает ему Джек.

— А можно и я пойду с тобой?

— Конечно пойдем, ведь с друзьями любая дорога веселей покажется!

И пошли они дальше вдвоем. Совсем немного прошли, смотрят — навстречу им пес.

— Куда путь держишь, Джек?

— Вот брожу по свету, счастье ищу, — отвечает ему Джек.

— А можно и я пойду с тобой?

— Конечно пойдем, ведь с друзьями любая дорога веселей покажется!

И пошли они дальше уже втроем. Недалеко отошли, смотрят — навстречу им коза.

— Куда путь держишь, Джек?

— Вот брожу по свету, счастье ищу, — отвечает ей Джек.

— А можно и я пойду с тобой?

— Конечно пойдем, ведь с друзьями любая дорога веселей покажется!

И пошли они дальше все вчетвером. Недалеко отошли, смотрят — навстречу им бык.

— Куда путь держишь, Джек?

— Вот брожу по свету, счастье ищу, — отвечает ему Джек.

— А можно и я пойду с тобой?

— Конечно пойдем, ведь с друзьями любая дорога веселей покажется!

И пошли они дальше все впятером. Недалеко отошли, смотрят — навстречу им петух.

— Куда путь держишь, Джек?

— Вот брожу по свету, счастье ищу, — отвечает ему Джек.

— А можно и я пойду с тобой?

— Конечно пойдем, ведь с друзьями любая дорога веселей покажется!

И пошли они дальше все вместе. Шли они, шли, но вот уже и сумерки сгустились, темнеть стало.

Где же ночь провести? Задумались друзья, вдруг видят — невдалеке дом стоит.

Джек приказал своим друзьям не шуметь, а сам подкрался к окошку и в дом заглянул. И что он увидел? В доме сидели разбойники и пересчитывали награбленное добро!

Джек быстро придумал, что делать. Вернулся к друзьям и велел им кричать во всю мочь, когда он подаст знак. Вот Джек подал знак, и тут же замяукал кот, залаяла собака, заблеяла коза, замычал бык, закукарекал петух.

Такого шума испугались даже разбойники и убежали, побросав все награбленное. И Джек со своими друзьями вошел в дом.

Расположились они на ночлег, но Джек все же боялся, что разбойники могут вернуться ночью. И он решил предупредить их. Кота уложил в качалке, собаку спрятал под стол, козу устроил на чердаке, быка отправил в подвал, а петуха посадил на крышу. Сам же в постель лег.

Разбойники, которые спрятались неподалеку, заметили, что свет в доме погас. И один из них пошел туда, чтобы награбленное добро забрать.

Но уже через несколько минут назад примчался, испуганный и запыхавшийся.

— Вошел я в дом, — рассказывает, — и хотел было в кресло сесть. А там уже старуха со спицами сидит. Как воткнет их в меня!

(А ведь это был просто кот!)

— Подошел я тогда к столу, хотел было взять наши денежки. А там под столом — сапожник. Как вонзит в меня свое шило!

(А ведь это был просто пес!)

— Поднялся я тогда на чердак. А там кто-то зерно молотит. Как ударит меня тяжелым цепом!

(А ведь это была просто коза!)

— Спустился я тогда в погреб. А там — дровосек. Как запустит в меня топором!

(А ведь это был просто бык!)

— Но все бы ничего, кабы не карлик на крыше. Как завопит он: «А подать-ка его сюда!..» Я и наутек.

(А это петух кричал: «Ку-ка-ре-ку!»)

С тех пор друзья все вместе весело жили в доме у дороги.

Поделиться

Сказка Как Джек пошел счастья искать

Жил да был на свете молодой человек по имени Джек. Однажды утром он пошел искать счастья по свету. Пройдя немного, он встретил кошку.

– Куда ты идешь, Джек? – спросила кошка.

– Я иду искать счастья.

– Можно пойти с тобой?

– Да, – сказал Джек, – это будет веселее, чем идти одному.

Топ да топ, топ да топ. Прошли они немного и увидели собаку.

– Куда ты идешь, Джек? – спросила она.

– Иду искать счастья.

– Можно пойти с тобой?

– Конечно, – ответил Джек, – это веселее, чем идти вдвоем.

Пошли дальше. Топ, топ, топ, топ, топ, топ. Вскоре встретили козла.

– Ты куда, Джек? – спросил козел.

– Иду по свету искать счастья.

– Можно пойти с тобой?

– Да, – сказал Джек, – вчетвером идти веселее.

Они пошли дальше. Топ, топ, топ. Вскоре встретили вола.

– Куда ты идешь, Джек? – спросил вол.

– Иду искать счастья.

– Можно пойти с тобой?

– Да, да, – ответил Джек. – Чем нас будет больше, тем веселее.

Топ, топ, топ, топ, топ, топ. Вскоре они встретили петуха.

– Куда ты идешь, Джек? – спросил петух.

– Иду искать счастья.

– Можно пойти с тобой?

– Да, – ответил Джек, – чем нас будет больше, тем веселее.

Как Джек ходил счастья читать

Жил на свете мальчик. Звали его Джек. В одно прекрасное утро отправился Джек счастья искать.

Не успел далеко отойти — навстречу ему кот.— Куда идешь, Джек? — спросил кот.— Иду счастья искать.— Можно и мне с тобой?

— Конечно! — ответил Джек.— Чем больше компания, тем веселей.И пошли они дальше вместе, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли — навстречу им собака.— Куда идешь, Джек? —спросила собака.— Иду счастья искать.— Можно и мне с тобой?

— Конечно! — ответил Джек.— Чем больше компания, тем веселей.И пошли они дальше вместе, прыг-скок, прыг-скок.Недалеко отошли — навстречу им коза.— Куда идешь, Джек? — спросила коза.— Иду счастья искать.— Можно и мне с тобой?— Конечно! — ответил Джек.— Чем больше компания, тем веселей.И пошли они дальше вместе, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли — навстречу им бык.— Куда идешь, Джек? — спросил бык.— Иду счастья искать.— Можно и мне с тобой?

— Конечно! — ответил Джек.— Чем больше компания, тем веселей.И пошли они дальше вместе, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли — навстречу им петух.— Куда идешь, Джек? -— спросил петух.— Иду счастья искать.— Можно и мне с тобой?— Конечно! — ответил Джек.— Чем больше компания, тем веселей.И пошли они дальше вместе, прыг-скок, прыг-скок.

Так и шли, пока не начало темнеть. Задумались они тогда, где же им ночь провести. А в это время у дороги показался дом.Джек велел друзьям не шуметь, подкрался к дому и заглянул в окошко. А в доме-то сидели разбойники и пересчитывали награбленные деньги.

Вот вернулся Джек к своим друзьям и наказал им дожидаться его знака, а потом кричать что есть мочи. Приготовились все, Джек подал знак, и тут — кот замяукал, собака залаяла, коза заблеяла, бык замычал, петух закукарекал. Такой шум подняли, что разбойники перепугались и убежали. Тогда Джек с друзьями спокойно вошли в дом.

Но Джек все-таки опасался, как бы разбойники ночью не вернулись. И когда настало время ложиться спать, Джек устроил кота в качалке, собаку посадил под стол, козу отправил на чердак, быка спрятал в подвале, петуху велел взлететь на крышу.

А сам улегся в постель.Видят разбойники: свет в доме погас, и послали туда одного из своих людей за деньгами. Но он тут же прибежал назад и рассказал, какого страху только что натерпелся.

— Вот вхожу я в дом,— говорит,— хочу сесть в качалку, а там уж старуха какая-то сидит да вяжет. Как ткнет она в меня спицами!

А это был кот, вы же знаете.— Подхожу я к столу, хочу взять наши денежки, а под столом сапожник. Как вонзит он в меня шило!

А это была собака, вы же знаете.— Поднимаюсь на чердак, а там кто-то зерно молотит. Как трахнет он меня цепом — чуть с ног не сбил!

А это была коза, вы же знаете.— Наконец, спускаюсь в погреб, а там — дровосек. Как запустит он в меня топором! Еле ноги я унес.

Жил на свете мальчик. Звали его Джек. В одно прекрасное утро отправился он счастья искать.

И пошли они дальше вместе — прыг-скок, прыг-скок.

Недалеко отошли — навстречу им коза. А потом бык

и, наконец, петух.

Всех Джек принял в свою компанию — чем больше компания, тем веселей. И вот шли они вместе, пока не начало темнеть. Задумались они тогда, где же им ночь провести. А в это время у дороги показался дом.

Джек велел друзьям не шуметь, подкрался к дому и заглянул в окошко. А в доме-то сидели разбойники и пересчитывали награбленные деньги.

Вернулся Джек к своим друзьям, подал знак, и тут началось! Кот замяукал, собака залаяла, коза заблеяла, бык замычал, петух закукарекал.

Такой шум подняли, что разбойники испугались, побросали деньги и в лес убежали. А Джек с друзьями спокойно вошёл в дом.

Но Джек всё-таки опасался — как бы разбойники не вернулись за награбленным. И кое-что придумал. Коту, собаке, козе, быку, петуху на ухо пошептал. А сам улёгся в постель.

Видят разбойники — свет в доме погас. И послали одного из своих людей за деньгами. Очень уж жаль им было награбленного добра.

Вот вошёл разбойник в дом, к качалке подошёл, а в ней старуха какая-то сидит да вяжет. Как ткнёт в него спицами! А это — догадываетесь! — был кот.

Подошёл он к столу, только хотел взять денежки, а из под стола сапожник выскочил — как вонзит в него шило! А это — догадываетесь! — была собака.

Поднялся он на чердак, а там кто-то зерно молотит. Как трахнет его цепом! А это — догадались! — коза.

Наконец спустился он в погреб, а там — дровосек. Как запустит в него топором! А это, конечно, был бык.

  • Что учитель не имеет права делать по закону в школе

      

  • Как пушкин относится к татьяне в романе евгений онегин кратко

      

  • Как составить план урока по географии

      

  • В чем состоят особенности фондового рынка обществознание 11 класс кратко

      

  • Клостридии что это такое кратко
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Читаем вместе
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: