Детская тема от Астрид Линдгрен
А во время советского перерыва доснимались стокгольмские кадры сценария по произведению шведской писательницы Астрид Анны Эмилии Линдгрен. Ее произведения в Советском Союзе знали даже дошкольники и школьники. Дети мечтательно засыпали после мультфильмов «Малыш и Карлсон», «Карлсон вернулся».
Чуть постарше любили смотреть «Пеппи Длинныйчулок». Многие советские мамы читали своим детям, заболевшим простудой, эту повесть. Ведь ее Линдгрен написала для дочери, когда у той было воспаление легких. И девочка быстро выздоровела.
И фильм «Мио, мой Мио», завершавший эту трилогию, снимался в жанре фэнтези (разновидности фантастики) также с дубляжем и для них. Взрослые же цитируют крылатые фразы, разошедшиеся из книг и кинокартин в народ, например, «Пустяки, дело-то житейское!». А людей со скверным характером называют «фрекен Бок».
возле посёлка Виноградное под Ялтой. Здесь же Боссе узнал своё настоящее имя – Мио.
А критики были против
В фильме совместного производства роли исполняли советские, британские и скандинавские актеры. Любовь Германова была мамой Юм-Юма, а Игорю Ясуловичу пришлось стать Выбивателем ковров (Эно). Во второстепенных ролях заняты еще несколько советских исполнителей.
В шведском и советском прокате фильм показали в дубляже с английского языка. Шведская же критика была негативной.
Может, из-за того, что режиссуру представлял советский драматург? А на кинофестивале в Голландии «Мио…» получил награду. Этот фильм стоил дороже любой другой экранизации повестей Астрид Линдгрен – 50 млн. шведских крон. Его она успела посмотреть: Астрид Линдгрен – умерла в 2002-м.
Знакомство Мио с Мирамисом и Юм-Юмом – это уже Никитский ботанический сад.
Чем еще удивила сказочница?
Астрид Линдгрен с большой любовью выписывала в своих произведениях детей, особенно тех, кому чего-то в жизни пока не досталось. Мио – из этого перечня. Мальчик Боссе обитает у приемных родителей. Зловредная Эдна поносит мальчика, на чем свет стоит, а безучастный ко всему Сикстен ей не перечит.
Боссе мечтает о другом мире. В мечтаниях переносит себя в Желанную страну, где ему уютнее. В ней полно сказок. Но одну придумал и Боссе: принц Мио и друг Юм-Юм сражаются с оруженосцем Като. Этот злобный рыцарь крадет в семьях детей, и те превращаются в птиц.
Но завтра снова придирки тети. И мальчик убегает из дому. На улице соседка просит мальчика кинуть открытку в почтовый ящик, угостив яблоком. Там Боссе берет любопытство: что же на открытке написано? Узнает, что фру Лундин сообщает некоему главе Страны Желанной, что на рассвете он найдет того, кого ищет давно. Надкусил мальчик яблоко – и оно стало золотым. И чудеса плодятся сами собой. Вдруг перед Боссе возникает джинн и переносит мальчика в его волшебную страну.
Ну и без Воронцовского дворца в Алупке конечно же не обошлось, с его-то волшебным парком.
Натура – северная и южная
Под замок подлого Като подошел старинный дворец Эйлен-Донан в Шотландии. Частично съемки шли в московских павильонах.
Путь к замку негодяя Като пролегал по окрестностям Крестовой горы в Ореанде.
Порадовал красотами актеров и съемочную группу Крымский полуостров. Где только не побывали: Алупка, Гаспра, Ливадия, Никита и, конечно же, столица ЮБК – Ялта! Джинн переносит Боссе к Ласточкиному гнезду.
Но король так и не сказал, почему бросил беременную мать Мио. А Боссе-Мио попадает то в одно волшебное место (Никитский ботанический сад), то в другое – Воронцовский парк. Далее – дворец Эмира Бухарского в Ялте, второй замок Като в Ореанде, Черная гора, скала Дива в Симеизе.
Нравится ли музыка звездам?
На другой день мы снова поскакали в гости к Нонно. Сперва мы не моглиего найти. Но потом из-за холма до нас донеслись звуки его флейты. Сидя натраве, Нонно наигрывал свой напев, а его овцы мирно щипали траву.
Увидев нас, он отнял флейту от губ и сплюнул, потом рассмеялся исказал: — А вот и вы.
Видно было, что он обрадовался нам. Мы достали свои флейты и сталииграть втроем. До чего же чудесно у нас получалось, я даже не мог понять,как это мы научились играть так красиво.
— Жаль, что никто не слышит, как мы играем, — вздохнул я.
— Нас слушают травы, — сказал Нонно. — И цветы, и ветры. Нас слушаютдеревья. Посмотри, как притихли плакучие ивы, склонившись над ручьем.
Меча грознее я не видывал в моем замке
Когда-нибудь, наверно, я забуду об этом. Когда-нибудь, наверно, яперестану вспоминать рыцаря Като. Я забуду его страшное лицо, его страшныеглаза и его страшный железный коготь. Я мечтаю о том дне, когда перестанудумать о нем. Тогда я забуду и его страшные покои.
Воздух в них был насыщен злобой. В этих самых покоях рыцарь Катопросиживал дни и ночи, обдумывая свои козни. Дни и ночи напролет просиживалон там, обдумывая свои козни, и воздух в его покоях был так насыщен злобой,что нечем было дышать. Зло потоками изливалось оттуда, убивая вокруг всепрекрасное и живое; оно уничтожало и зеленые листья, и цветы, и шелковистыетравы; мутной завесой застилало оно солнце, и в этой стране никогда небывало настоящего дня, а только ночь или сумерки. И ничего удивительного,что окно в замке над водами Мертвого Озера светилось точно злое око. Тозлоба рыцаря Като просачивалась наружу, когда, сидя в покоях, обдумывал онсвои мерзкие козни.
Рыцарь Като схватил меня в тот самый миг, когда я крепко, обеими рукамивцепился в ступеньку, чтобы не сорваться в пропасть. И я не мог обнажитьмеч. А потом черные стражники набросились на меня и повели в покои рыцаряКато. Там уже был Юм-Юм. Бледный и печальный, он прошептал мне: — О Мио!Теперь все пропало!
Вошел рыцарь Като, и мы содрогнулись от его ужасного вида. Он молчасмотрел на нас своими страшными змеиными глазами. Он исходил злобой, егозлоба обдавала нас холодом, она обжигала наши лица и руки жгучим огнем, какдым, выедала глаза, проникала в легкие, не давая дышать. Я чувствовал, какволны его злобы окатывают меня. Я так устал, что не в силах был поднять меч,сколько бы ни старался. Стражники протянули меч рыцарю Като; он взглянул нанего и вздрогнул:
И день и ночь в пути
Слушал кто-нибудь радио пятнадцатого октября прошлого года? Может,кто-нибудь слышал сообщение об исчезнувшем мальчике? Нет? Так вот, по радиообъявили:
«Полиция Стокгольма разыскивает девятилетнего Бу Вильхельма Ульсона.Позавчера в шесть часов вечера он исчез из дома на улице Упландсгатан,тринадцать. У Бу Вильхельма Ульсона светлые волосы и голубые глаза. В тотдень на нем были короткие коричневые штаны, серый вязаный свитер и краснаяшапочка. Сведения о пропавшем посылайте в дежурное отделение полиции».
Вот что говорили по радио. Но известий о Бу Вильхельме Ульсоне такникогда и не поступило. Он исчез. Никто никогда не узнает, куда он девался.Тут уж никто не знает больше меня. Потому что я и есть тот самый БуВильхельм Ульсон.
Как бы мне хотелось рассказать обо всем хотя бы Бенке. Я часто играл сним. Он тоже живет на улице Упландсгатан. Его полное имя — Бенгт, но всезовут его просто Бенка. И понятно, меня тоже никто не зовет Бу ВильхельмУльсон, а просто Буссе. (Вернее, раньше меня звали Буссе. Теперь же, когда яисчез, меня никак не называют.) Только тетя Эдля и дядя Сикстен говорили мне»Бу Вильхельм». А если сказать по правде, то дядя Сикстен никак ко мне необращался, он вообще со мной не разговаривал.
Я был приемышем у тети Эдли и дяди Сикстена. Попал я к ним, когда мнеисполнился всего один год. А до того я жил в приюте. Тетя Эдля и взяла меняоттуда. Вообще-то ей хотелось девочку, но подходящей девочки не нашлось, иона выбрала меня. Хотя дядя Сикстен и тетя Эдля мальчишек терпеть не могут,особенно когда им исполняется лет по восемь-девять. Тетя Эдля уверяла, что вдоме от меня дым стоит коромыслом, что я притаскиваю с прогулки всю грязь изпарка Тегнера, разбрасываю повсюду одежду и слишком громко болтаю и смеюсь.Она без конца повторяла: «Будь проклят тот день, когда ты появился в нашемдоме». А дядя Сикстен вообще ничего мне не говорил, а лишь изредка кричал:»Эй ты, убирайся с глаз долой, чтоб духу твоего не было!»
Большую часть дня я пропадал у Бенки. Его отец часто беседовал с ним ипомогал строить планеры. Иногда он делал метки на кухонной двери, чтобывидеть, как растет Бенка. Бенка мог смеяться и болтать сколько влезет иразбрасывать свою одежду где ему вздумается. Все равно отец любил его.
Железный коготь
Темные тучи спустились над озером, а воздух звенел от криковзаколдованных птиц. Пеной вскипали черные волны, волны Мертвого Озера, покоторым вот-вот поплывет наша ладья и, может быть, разобьется об утеснеподалеку от замка рыцаря Като.
Кователь Мечей стоял у потайного оконца и смотрел, как я отвязываюутлую ладью. Она была укрыта во фьорде, средь высоких скалистых стен.
— Многое знает рыцарь Като, — сказал Кователь Мечей -но он не знает,что Мертвое Озеро прорыло путь в мою гору, он не знает о моей тайной ладье умоего тайного причала.
— Зачем тебе ладья, если ты прикован и не можешь плавать на ней? -спросил я.
Заколдованные птицы
Может, я никогда больше не увижу яблонь в цвету, не услышу шелестазеленых деревьев и шелковистых трав. Потому что мы едем в страну, где нетцветов, где не растут ни деревья, ни травы.
Мы скачем в ночи. Все вперед и вперед. Освещенный светом луныприветливый лес остался далеко позади. Впереди сгущается мрак. Свет лунымеркнет, земля становится сухой и каменистой, вокруг отвесной стенойвздымаются голые скалы. Они надвигаются все ближе и ближе. И вот мы ужескачем меж высоких черных стен по тесной глухой тропинке на самом днеущелья.
— Была бы тропинка не так глуха, — сказал Юм-Юм, — горы не так черны, амы не так малы и беззащитны!
Тропинка змеилась и извивалась; казалось, тысяча опасностейподстерегает нас за каждым поворотом. Видно, Мирамис тоже чувствовала это.Она дрожала всем телом и хотела повернуть назад. Но я крепко держал поводья.Тропинка становилась все уже, черные скалы по сторонам все выше. Мраксгущался, и вот мы подъехали к какому-то подобию ворот. То была теснаярасщелина между скал. А там, за расщелиной, клубился ночной мрак, мрак,чернее которого нет ничего в целом мире.
Астрид Линдгрен. Мио, мой Мио!
Так-то вот. Бу Вильхельм Ульсон исчез. И никто не имел понятия, куда он подевался. Решительно никто ничего не знал, кроме меня. Потому что я и есть Бу Вильхельм Ульсон.
А мне бы очень хотелось кому-нибудь рассказать о том, как всё получилось. Хотя бы только Бенке. Мы с Бенкой дружим и всегда вместе играем. Он ведь тоже живёт на улице Уппландсгатан. Вообще-то его зовут Бенгт. Но все называют его просто Бенка. Ну и меня тоже никто не зовёт Бу Вильхельм Ульсон, а попросту Буссе. То есть так меня раньше звали. Но я ведь исчез, поэтому они меня теперь никак не зовут. Прежде только тётя Эдла и дядя Сикстен звали меня Бу Вильхельм. Впрочем, дядя Сикстен никогда и не произносил моего имени. Он вообще со мной не разговаривал.
Я ведь приёмыш. Я оказался у них, когда мне исполнился всего год. А до того я находился в сиротском приюте. Это тётя Эдла взяла меня оттуда. На самом деле ей хотелось иметь девочку. Но в это время девочки, которую могли бы отдать из приюта, там не оказалось. И тогда тётя взяла меня, несмотря на то что ни она, ни дядя Сикстен терпеть не могут мальчишек. И совсем их не выносят, когда тем исполняется восемь-девять лет. Им всё кажется, что от меня сплошная суматоха, и что я притаскиваю в дом ужас сколько грязи после прогулки в Тегнеровой роще (так называется парк, что находится неподалёку от нашего дома), и что я устраиваю беспорядок и повсюду разбрасываю свою одёжу, и то болтаю без умолку, то хохочу во всё горло. Тётя Эдла постоянно говорила, что день, когда я появился в их доме, самый несчастный в её жизни. А дядя Сикстен ничего не говорил. Впрочем, нет, иногда говорил: «Эй, ты, пшёл вон. Спасу от тебя нет!»
Вот почему я столько времени проводил у Бенки. Его папа любил подолгу с ним беседовать, и помогал делать модели планёров, и время от времени отмечал на косяке кухонной двери, насколько Бенка вырос. И ещё Бенке разрешалось сколько хочешь болтать и смеяться и разбрасывать вещи. Его всё равно любили. И всем мальчишкам разрешалось приходить к Бенке и играть сколько влезет. А ко мне никто не приходил. Тётя Эдла говорила: «Нечего мне тут устраивать беготню». А дядя Сикстен добавлял: «Нам и от одного обормота тошно».
Иногда по вечерам, когда я ложился спать, я мечтал о том, чтобы Бенкин папа был и моим отцом. И я всё думал и думал, кто же мой настоящий отец и отчего так получилось, что я живу не с папой и с мамой, а то в приюте, то у тёти Эдлы и дяди Сикстена. Тётя Эдла однажды сказала мне, что моя мама умерла сразу после того, как я родился. А кто мой отец, этого вроде бы никто и не знает. «Можно только догадываться, что это за мерзавец», – говорила она. Я ненавидел тётю Эдлу за эти слова. И я знал, я знал, что мой отец вовсе никакой не мерзавец.
В тот день тётя Эдла без конца поминала недобрым словом тот злополучный час в её жизни, когда я появился в их доме. Как раз около шести часов вечера она вдруг надумала послать меня на улицу Дроттнингатан купить в булочной её любимых сухариков. Я надел свою красную шапочку и рванул вон из дома. Когда я пробегал мимо фруктовой лавки, тётушка Лундин стояла в дверях. Она взяла меня за подбородок и смерила долгим, пристальным взглядом. А потом наконец спросила:
– Яблочка хочешь?
– Спасибо, хочу, – откликнулся я.
Она протянула мне красивое румяное яблочко и сказала:
– Можно попросить тебя опустить открытку в почтовый ящик?
– С удовольствием, – тут же согласился я.
Характеристика повести Мио, мой Мио
Мио, мой Мио |
1949 г. в стокгольмской газете А. Линдгрен напечатала рассказ, про мальчика, которого воспитывали бездушные приемные родители, про его одиночество и мечты. Все необыкновенные приключения Мио и его игры были взяты писательницей из своего детства. Астрид Линдгрен очень любила лошадей. У нее дома росло много роз. А еще она вместе со своими одногодками и родителями мастерили курени, и в них устраивали ночевки под открытым небом. Для нее ее мудрый и добрый папа был настоящим королем. А о полетах на лошадях звездным небом, джина, золотое яблоко, жестокого рыцаря, волшебный хлеб А. Линдгрен было хорошо известно из народных сказок, которые она чудеса маленькой от своих родителей.
Главный герой повести-сказки жил в Стокгольме с названными родителями, для которых он был всего лишь лишними хлопотами. Остро ощущая одиночество, мальчик Буссе мечтал о сильном и любящем отце, как у его друга Бенка. Однако неожиданно жизнь главного героя сменили волшебные предметы — золотое яблоко, ключ к Стране Дальней, джин из бутылки. Они помогли мальчику оставить злой земной мир и попасть в мир добра и любви. В сказочном мире он получил все, чего ему так не хватало в реальности: новое имя «Мио», сад из роз, верного коня Мирамиса, а главное — родного папу-короля.
В каждой сказке решается извечный конфликт добра и зла. Эта сказка не является исключением. В ней есть воплощение зла — жестокий рыцарь Като и его мертвый мир (заколдованные птицы, безлюдное озеро, лес, черная гора). Юный рыцарь Мио победил злые чары, но не сам, а С помощью верных товарищей — Юм-Юм и маленькой девочки, превращенной в птицу, она своими крыльями потушила факел ради спасения юных героев и ожила под волшебным плащом, сотканным ее матерью. Следовательно, любовь (матери, отца, друга) в этой сказке способна творить настоящие чудеса и победить все плохое. Свое счастье мальчик нашел не в героических приключениях, а в семейном уюте. Однако вопрос, куда же на самом деле делся Буссе — остается открытым.
Я думаю, что у него все сложилось хорошо, так как верю только в хороший конец сказок. Конечно, реальная жизнь как мы видим в начале произведения, не настолько радужная как нам иногда хочется. Но глядя на мальчишку можно предположить, что он весьма сильный герой, который может добиться многого.
Жанровая особенность данного произведения смешана, оно носит черты, как повести, так и имеет элементы сказки. Правильней будет называть произведение «Мио, мой Мио» — повесть-сказка.
Отец Мио встретил своего сына очень хорошо он был счастлив и радовался его приходу. А сам мальчик стал принцем Мио.
Если кому понадобится вот План:
1. Расскажите о жизни Буссе с назваными родителями.
2. Как мальчик попал в страну Далекую.
3. Опешите, настроение мальчика, когда он оказался в объятиях папы – короля и увидел сад. Подтвердите свой ответ цитатами из текста.
4. Какие волшебные предметы попадались на пути Мио и Юм-Юма в стране Дальней?
5. Кто помогал Мио в борьбе с Като?
6. Найдите и прочитайте описание Като и его жилища. Как это описание характеризует образ персонажа?
7. Как встретил папа — король своего сына? Что вас впечатлило в их встрече?
Колодец-сказочник
А Страну Заморскую и Страну Загорную я еще не видел. Однажды, гуляя сотцом по саду, я спросил его, можно ли мне прокатиться на лошади по мостуУтреннего Сияния. Отец-король замедлил шаг и сжал ладонями мое лицо.Серьезно и ласково он поглядел мне в глаза.
— Мио, мой Мио! — сказал он. — В моем королевстве можешь скакать, кудатебе вздумается. Можешь мчаться на запад и восток, на север и на юг, сколькохватит сил у Мирамис. Можешь играть на Острове Зеленых Лугов или отправитьсяв Страну Заморскую или Страну Загорную. Помни только об одном. Помни, чтоесть еще на свете Страна Чужедальняя.
— А кто там живет? — спросил я.
— Рыцарь Като, — ответил отец, и лицо его потемнело. — Жестокий рыцарьКато.