Сказка о рыбаке и его жене

Сказка о рыбаке и его жене братья гримм краткое содержание

Сказка о Золотой рыбке — плагиат Пушкина

Жил старик со своею старухой у самого синего моря; они жили в ветхой землянке ровно тридцать лет и три года. Старик ловил неводом рыбу, старуха пряла свою пряжу. Раз он в море закинул невод, — пришел невод с одною тиной. Он в другой раз закинул невод, пришел невод с травой морскою. В третий раз закинул он невод, — пришел невод с одною рыбкой, с непростою рыбкой, — золотою. Как взмолится золотая рыбка! Голосом молвит человечьим: «Отпусти ты, старче, меня в море, дорогой за себя дам откуп: откуплюсь чем только пожелаешь.» Удивился старик, испугался: он рыбачил тридцать лет и три года и не слыхивал, чтоб рыба говорила. Отпустил он рыбку золотую и сказал ей ласковое слово: «Бог с тобою, золотая рыбка! Твоего мне откупа не надо…

Ну, и где вы здесь видите стихи? Пресная и косноязычная проза Пушкина из сказки «Сказка о рыбаке и его жене» Голодному ничего не надо. Ушёл домой пустой. Ну, и Пушкин! Я ржу с этой рыгачки текста. Литературный гений писал? Не уверен, что он знал, как надо правильно писать. А по моему, очевидно — Пушкин косноязычной графоман. «Основатель русского языка», а два слова внятно связать не мог. С логикой поведения персонажей, сами костыли. Не говоря уж о том, что персонажей надо с большой буквы прописывать. Зато матерные стихи Александра Пушкина, он знал точно, как надо глупости писать нашим детям.

воскресенье, 28 апреля 2019 г.

Братья Гримм «О рыбаке и его жене»

Жанр: литературная волшебная сказка

Главные герои сказки «О рыбаке и его жене» и их характеристика

  1. Рыбак. Простой, добрый, скромный, бесхитростный, подкаблучник.
  2. Жена рыбака. Жадная, неуемная, сварливая.
  3. Камбала. Заколдованный принц. Могучий волшебник.
  1. Камбала-принц
  2. Жена хочет новый дом
  3. Жена хочет каменный замок
  4. Жена хочет быть королевой
  5. Жена хочет быть императрицей
  6. Жена хочет быть Папой Римским
  7. Жена хочет стать богом
  8. Ветхая избушка
  1. Поймал рыбак камбалу, которая оказалась заколдованным принцем, и отпустил ее в море.
  2. Жена послала его обратно, чтобы он попросил у камбалы новый дом.
  3. Дала камбала рыбаку новый дом, а жена уже замок каменный хочет.
  4. Потом жена стала королевой, императрицей и Папой Римским.
  5. Жена захотела стать богом и снова послала мужа к камбале.
  6. Камбала прогнала рыбка, а жена снова оказалась в ветхой избушке.

Чему учит сказка «О рыбаке и его жене» Сказка учит не быть жадными, не быть корыстолюбивыми, не злоупотреблять чужой благодарностью. Учит справедливости, доброте, отзывчивости. Учит терпению.

Отзыв на сказку «О рыбаке и его жене» Мне понравилась эта сказка, хотя она не столь занимательна, как «Сказка о золотой рыбке» Пушкина. Но все равно общий настрой повествования в ней сохранен, хотя просьбы жены рыбака более абсурдные, глупые. Но все равно читать эту сказку было интересно.

Пословицы к сказке «О рыбаке и его жене» Много хочешь — мало получишь. Жадность последнего ума лишает. Жадность всякому горю начало. Аппетит приходит во время еды. За большим погонишься, малое потеряешь.

Читать краткое содержание, краткий пересказ сказки «О рыбаке и его жене» У самого синего моря жили бедный рыбак и его жена. Жили в ветхой избушке и каждый день рыбак ходил к морю ловить рыбу. В тот день долго не ловилась рыба, а потом попалась рыбаку камбала, которая вдруг заговорила человеческим голосом. Сказала камбала, что она заколдованный принц и попросила отпустить ее в воду. Отпустил добрый рыбак камбалу, домой без улова вернулся. Рассказал жене про камбалу, а та его обратно посылает. Требует, чтобы рыбак у камбалы новый дом попросил. Не хотелось рыбаку, но пошел он к морю. Позвал камбалу, рассказал той о просьбе своей жены. Усмехнулась камбала, сказала рыбаку назад возвращаться. Вернулся рыбак, а вместо ветхой избушки новый дом стоит, с садом и курами. И жена довольная. Но довольной жена была всего две недели, а потом снова рыбака к камбале шлет. Захотелось ей в каменном замке жить. Пошел рыбак к камбале, опять усмехнулась рыба, назад рыбака отправляет. Вернулся рыбак, а вместо нового дома замок каменный, с мраморными полами, парком и слугами. И жена довольная. Но уже на следующее утро пришла жене в голову новая мысль. Захотелось ей королевой стать и снова шлет она рыбака к камбале. Опять идет рыбак к морю и снова камбала его домой отправляет. Возвращается рыбак, а замок краше прежнего. Жена в короне и скипетром сидит и снова мужа ругает. Требует, чтобы шел он к камбале и сделал ее императрицей. Возвращается рыбак к морю, а там волны высокие гуляют, небо хмурится. Позвал рыбак камбалу, сказал о новой просьбе супруги. Нахмурилась камбала, послала рыбака обратно. Вернулся рыбак, а жена в огромной короне, слуг еще больше, вокруг солдаты маршируют. Но снова недовольная жена, требует, чтобы камбала ее Папой Римским сделала. И опять идет рыбак к морю, а там ураган, шторм, буря. Сильно гневалась камбала, но сделала женщину Папой. А той все неймется. Надумала она богом стать и вновь мужа к камбале посылает. А на море ветер с ног сдувает. Черным-черно небо. И камбала сурово отправляет рыбака обратно. Возвращается рыбак, а жена в старом ветхом доме сидит и горько плачет. Так и живут они в избушке доныне.

  • Мечтатели книга краткое содержание

      

  • Притча об ионе краткое содержание

      

  • Дидактические часы для детского сада

      

  • Викторина по правилам дорожного движения для начальной школы 4 класс

      

  • Франция эйфелева башня краткое содержание

За минуту

Во время рыбалки мужчине попадается необычный улов. Сначала рыбак не заметил ничего странного. Но внезапно пойманная в сеть камбала заговорила с мужчиной. Она попросила человека отпустить её обратно в море. С её слов рыба является заколдованным принцем и если рыбак её отпустит, она исполнит любое его желание. На первый раз рыболов ничего не попросил и отпустил свой улов обратно в море.

По возвращению домой тот рассказал о произошедшем своей жене. Вторая половинка рыбака обругала своего мужа, что тот ничего не попросил у заколдованного принца. Пара жила в ветхом доме, который в любой момент может разрушиться. И чтобы улучшить собственное положение, женщина отправила своего возлюбленного обратно к берегу, дабы тот вновь поймал волшебную рыбу, но уже в обмен на сохранение её жизни рыбак должен попросить взамен уже что-то. И этим чем-то должен стать новый дом, в котором паре будет удобно.

Рыбак живет со своей женой в старом захудалом домишке на морском берегу. Однажды ему удается поймать большую камбалу, которая, к его немалому удивлению, может разговаривать. Рыба просит оставить ее в живых, поскольку в действительности это заколдованный принц. Рыбак отпускает свой улов и возвращается домой, где рассказывает о приключившемся с ним жене. Сварливая супруга упрекает мужа, что он выполнил просьбу камбалы просто так, ничего не попросив в знак благодарности. А ведь она хочет дом с фруктовым садом. Герой покорно отправляется назад к морю…

Рыбак, живущий со своей женой в жалкой хижине, ловит в море камбалу, которая, будучи заколдованным принцем, просит сохранить ему жизнь; рыбак снова отпускает рыбу. Когда об этом узнает Илсебилл, жена рыбака, она спрашивает его, не желал ли он ничего от него в обмен на свободу. Она убеждает своего мужа снова поймать камбалу, чтобы попросить у нее новую хижину. Волшебная рыбака исполняет его желание. Но вскоре Ильсебилль это уже не устраивает. Снова она просит мужа поймать камбалу.

Присказка, ставшая известной, когда рыбака зовет камбалу, звучит так: Рыба, рыбка, рыбинка, Ты, морская камбала! С просьбою к тебе жена Против воли шлёт меня!

Рыбак не разделяет желания жены, но обещает ей поймать рыбку, несмотря на растущий страх. Чем более неумеренными становятся желания Ильзебилл, тем сильнее портится погода. Море сначала становится зеленым, затем сине-фиолетовым, затем черным, и шторм становится все более и более сильным. После хижины жена требует замок. Когда ее это тоже не устраивает, она хочет стать королем, императором и, наконец, Папой Римским. Все эти желания Камбала выполняет.

Когда она наконец хочет стать подобной Богу, рыбка ничего не отвечает, а исчезает в пучине морской. Вернувшийся назад рыбак видит снова свою жалкую в хижину, как это было вначале.

Рыбак, который живёт со своей женой Ильзебиль в бедной лачужке, однажды вылавливает в море камбалу, которая оказывается заворожённым принцем, и просит отпустить его в море, что рыбак охотно и исполняет. Когда об этом слышит Ильзебиль, то спрашивает мужа: не попросил ли он что-нибудь в обмен на свободу рыбы и заставляет его вызвать камбалу снова, чтобы пожелать себе жилище получше. Волшебная рыба это желание тотчас исполняет. Однако вскоре Ильзебиль вновь посылает мужа потребовать от камбалы каменный замок, затем последовательно желает стать королевой, кайзером (то есть императором) и римским папой. С каждой просьбой рыбака к камбале всё сильнее мрачнеет и бушует море. Всякий раз, приходя к берегу, рыбак зовёт рыбку словами: «Рыба, рыбка, рыбинка,/Ты, морская камбала!/С просьбою к тебе жена/Против воли шлёт меня!»

Рыбка исполняет все её желания, но когда Ильзебиль хочет стать Господом Богом, то камбала всё возвращает к прежнему состоянию — к жалкой лачужке.

Сказка о рыбаке и его жене скачать:

Адаптации

Фабиан Буш и Катарина Шюттлер в июне 2013 года во время съемок ремейка в рамках сериала ARD Шесть одним махом .

  • Сказку разыгрывали на разных сценах немецких театров. Эта сценическая адаптация стимулировала современные психосоциальные интерпретации отношений между мужчинами и женщинами. Здесь также рассматривается неудача рыбака: поскольку мужчина просто буквально выполняет желания своей жены и избегает споров с ней вместо того, чтобы обращаться к ее более глубоким потребностям и мотивам, он пренебрегает своей партнершей, что вызывает ее внутреннее беспокойство, неудовлетворенность и преувеличивает ее. снисходительность.
  • Бидермейер — Posse право этих двух сомнамбула или необходимое и лишнее написал австрийский драматург Нестрой 1836. Он перенес тему в венском местный колорит и сделал это сказочный волшебный кусок , но обходились без какой — либо реальной магии.
  • Сказка о рыбаке и его жене . Большая красочная рождественская сказка Роберта Бюркнера в 3-х действиях.
  • Композитор Фридрих Клозе создал оперу Ильзебилл в 1902 году . Сказка о рыбаке и его жене .
  • Состав по Othmar Schoeck : Vom Фишер и SYNER Fru . Соч 43 (1928-1930). Драматическая кантата в 7 картинках для 3-х сольных голосов и оркестра. Либретто: Филипп Отто Рунге (по сказке братьев Гримм). Премьера 3 октября 1930 г. Дрезден (Государственная опера) под управлением Фрица Буша .
  • De Fisker un sien Fro. Фрагмент драматической баллады (ок. 1930 г.) Морица Яна (1884–1979) из цикла стихотворений « Уленспегель и Ян Дуд». Нижненемецкие стихи. В: Мориц Ян: Собрание сочинений II: Нижненемецкие печати. изд. Герман Бломе, Геттинген, 1963, стр. 192–198.
  • De dumme Ilsebill — это диалектная радиопостановка NDR 1958 года. Отто Лютье , Алин Бусманн и Гюнтер Зигмунд выступали под руководством Ганса Малера .
  • Радио Бремена уже выпустило радиоспектакль на диалекте за три года до этого под названием Von dem Fischer und seine Frau. Старая сказка в новом обличье . Генрих Кунст , Эрика Рамсфельд и Ханс Рольф Радула выступили здесь под руководством Эриха Кедди .
  • В 1962 году режиссер Август Эвердинг поставил радиоспектакль для детей, в главных ролях которого сыграли Ханс Косси , Эдит Шульце-Веструм , Роберт Граф и Бенно Стерценбах .
  • Для Гюнтера Грасса сказка стала отправной точкой для его романа Der Butt (1977). Как феминистка, Грасс в нескольких эпизодах, начиная с каменного века и романтизма и заканчивая сегодняшним днем, снова поднимает вопрос о вине и освобождает Илсебилл , женщину как таковую.
  • Запись Achterndiek на Hans Scheibner был также выпущен в 1977 году . Заглавная песня переносит историю в настоящее. Пожелания женщины касаются съезда с автострады, промышленного парка и атомной электростанции. Наконец, рыба умирает в результате загрязнения, которое она вызывает .
  • В 1993 году Вольфганг Зеринг написал оперу « Vom Fischer und seine Frau» (Либретто Барбары Хасс) для детей от 5 лет по случаю 25-летия Театра для детей в Гамбурге. Премьера 28 февраля 1993 г.
  • Композитор Георг Кацер написал «Vom Fischer un sin Fru…», современную сказку для сольных голосов и / или хора а капелла.
  • В 2008 году Феридун Займоглу создал новую версию сказки, в которую художник Ханс-Рупрехт Лайс перефразировал 30 литографий .
  • Группа Caputt использовала сказку как шаблон для песни Mantje Mantje Timpe te .
  • Композитор Ингфрид Хоффманн по заказу Кельнской детской оперы написал джазовую оперу « Vom Fischer und seine Frau» для детей от 5 лет и либретто Барбары Хасс. Премьера 16 мая 2010 г.
  • В 2017 году мюзикл Vom Fischer und seine Frau (Vom Fischer und seine Frau) был заказан для фестиваля братьев Гримм в Ханау. Книга и слова написаны Кевином Шредером , музыка Марка Шубринга .

Киноадаптации

  • О рыбаке и его жене. 1958, Федеративная Республика Германия, телепрограмма Augsburger Puppenkiste , ч / б
  • О рыбаке и его жене. 1966, BR Германия / Италия, телепрограмма Augsburger Puppenkiste , ч / б
  • История рыбака и его жены. 1976, ГДР, мультфильм DEFA , режиссер: Вернер Крауссе, ок. 13 мин.
  • От рыбака и его фруктов. 1977, ФРГ, силуэт фильм по Edeltraud Энгельгардт .
  • 2004: Рыбак с женой . Германия, художественный фильм по мотивам сказки, режиссер Дорис Дёрри .
  • 2013: От рыбака и его жены . Германия, сказка 6-го сезона из сериала ARD « Шесть в одном» с Фабианом Бушем в роли Фишера Хайна и Катариной Шюттлер в роли Ильзебиль.

Кем в «Сказке о рыбаке и его жене» братьев Гримм побывала жена рыбака?

К сожалению игрокам первой части телевикторины не удалось верно ответить на четырнадцатый вопрос, но несгораемую сумму им выиграть удалось. Поэтому выигрыш игроков в игре «Кто хочет стать миллионером?» составил 400 000 рублей. Началась вторая часть сегодняшней игры «Кто хочет стать миллионером?», в которой принимают участие Ольга Прокофьева и Валерий Гаркалин. Игроки выбрали несгораемую сумму в 100 000 рублей.

Братья Гримм — немецкие лингвисты и исследователи немецкой народной культуры. Собирали фольклор и опубликовали несколько сборников под названием «Сказки братьев Гримм», которые стали весьма популярными. Совместно с Карлом Лахманном и Георгом Фридрихом Бенеке считаются отцами-основателями германской филологии и германистики. В конце жизни они занялись созданием первого словаря немецкого языка: Вильгельм умер в декабре 1859 года, завершив работу над буквой D; Якоб пережил своего брата почти на четыре года, успев завершить буквы A, B, C и E. Он умер за рабочим столом, работая над словом нем. Frucht (фрукт).

«О рыбаке и его жене» — сказка братьев Гримм померанского происхождения о заколдованной рыбке, исполняющей желания, рыбаке и его ненасытной жене, которая в итоге наказывается за свою жадность. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номер 555: «Рыбак и его жена».

Оказывается «Сказка о рыбаке и его жене» была написана также братьями Гримм, сюжет сказки в принципе похож на всеми любимую с детства сказку Александра Сергеевича Пушкина, где старуха изводила своего старика и стала владычицей морскою, что такое царица понимали все от мала до велика. А вот в версии братьев Гримм женщина захотела стать главным руководителем религиозного толка. Папой Римским побывала жена рыбака.

  • кардиналом
  • папой римским
  • архиепископом
  • митрополитом

Считается, что на сюжете братьев Гримм основано произведение Александра Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке», где образ камбалы сменяется золотой рыбкой. Там же требования жены начинаются с починки «разбитого корыта», а заканчиваются желанием стать «владычицей морскою».

Правильный ответ: папой римским.

Достаточно хорошо нужно знать содержание вышеназванной сказки братьев Гримм для того, чтобы безошибочно ответить на поставленный вопрос — оказывается, жадная и амбициозная старуха, заимев определённую возможность, выбрала для себя высший католический чин — она возжелала побыть никем иным, как Папа Римский — выбираем второй ответ.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Читаем вместе
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: